纸钱
คำศัพท์จีน
ตัวเต็ม: 紙錢
อ่านว่า: จื่อเฉียน
ความหมาย: กระดาษจำลองเงินหรือกระดาษเงินกระดาษทองที่ใช้ในพิธีระลึกถึงบรรพบุรุษหรือพิธีตามความเชื่อ
ชนิดคำ: คำนาม (n.), สิ่งของในพิธีกรรม
ความหมาย
纸钱 คือกระดาษจำลองเงิน กระดาษเงินกระดาษทอง หรือของเซ่นไหว้ที่ทำจากกระดาษและใช้ในพิธีรำลึกถึงบรรพบุรุษ ผู้ล่วงลับ หรือพิธีตามความเชื่อ ในภาษาไทยมักแปลว่า“กระดาษเงินกระดาษทอง” แต่รูปแบบ สี ชื่อ และวิธีใช้มีความหลากหลายตามภูมิภาคและครอบครัว
ความต่างจาก纸币
纸币 คือธนบัตรที่มีมูลค่าตามกฎหมายและใช้จ่ายเงิน ส่วน纸钱ใช้ในพิธีและไม่ใช่เงินตรา หากเห็นคำว่า冥币หรือ冥钞 จะหมายถึงธนบัตรจำลองสำหรับโลกหลังความตายตามความเชื่อ ซึ่งเป็นหนึ่งในรูปแบบของ纸钱ได้ แต่คำทั้งสองไม่ได้ตรงกันทุกบริบท
บริบทพิธีกรรม
纸钱อาจพบใน 祭祖 การไหว้บรรพบุรุษ, การไหว้สุสานช่วง 清明节, พิธีใน 中元节 หรือวันสำคัญของครอบครัว แต่ไม่ใช่ทุกคนหรือทุกพื้นที่จะใช้ วิธีการวาง พับ เผา หรือจัดร่วมกับของเซ่นอื่นแตกต่างตามประเพณี จึงควรถามผู้รู้หรือผู้ใหญ่ของครอบครัวนั้น
ความปลอดภัยและข้อกำหนด
การ 烧纸钱 หรือเผาจื่อเฉียนเกี่ยวข้องกับไฟ ควัน เถ้า และความเสี่ยงไฟไหม้ หลายเมือง สุสาน สวน ป่า และชุมชนมีข้อห้ามหรือพื้นที่กำหนดเฉพาะ ผู้ปฏิบัติจึงต้องตรวจกฎของสถานที่และท้องถิ่นก่อน ไม่ควรเผาตามถนน อาคาร หรือพื้นที่สาธารณะที่ห้ามใช้ไฟ
วิธีรำลึกแบบไม่ใช้ไฟ
หลายพื้นที่ส่งเสริมการวางดอกไม้ ปลูกต้นไม้ รำลึกภายในครอบครัว เขียนข้อความ หรือใช้ระบบรำลึกออนไลน์แทนการเผา ทางเลือกนี้ช่วยให้แสดงความคิดถึงได้โดยไม่ใช้เปลวไฟ แต่ครอบครัวควรเลือกวิธีที่สอดคล้องกับความเชื่อ ความปลอดภัย และกฎที่ใช้จริง
การออกเสียง
อ่านว่า zhǐqián คำอ่านไทยใช้ “จื่อเฉียน” โดย纸เป็นเสียง 3 และ钱เป็นเสียง 2
ลำดับขีด


คำประสมที่พบบ่อย
烧纸钱 (shāo zhǐqián): เผากระดาษเงินกระดาษทอง
清明节祭扫 (qīngmíngjié jìsǎo): ไหว้สุสานในช่วงเช็งเม้ง
中元节 (zhōngyuánjié): เทศกาลจงหยวน
祭祖 (jìzǔ): ไหว้บรรพบุรุษ
纸钱香烛 (zhǐqián xiāngzhú): กระดาษเงินกระดาษทอง ธูป และเทียน
纸币 (zhǐbì): ธนบัตรที่ใช้ชำระเงิน
ตัวอย่างการใช้
清明节时,有些家庭会准备纸钱。
Qīngmíngjié shí, yǒuxiē jiātíng huì zhǔnbèi zhǐqián.
ช่วงเช็งเม้งบางครอบครัวจะเตรียมกระดาษเงินกระดาษทอง
纸钱不是可以买东西的纸币。
Zhǐqián bú shì kěyǐ mǎi dōngxi de zhǐbì.
จื่อเฉียนไม่ใช่ธนบัตรที่นำไปซื้อของได้
不同地区使用的纸钱样式可能不一样。
Bùtóng dìqū shǐyòng de zhǐqián yàngshì kěnéng bù yíyàng.
รูปแบบจื่อเฉียนที่ใช้ในแต่ละพื้นที่อาจไม่เหมือนกัน
这个陵园规定不能焚烧纸钱。
Zhè ge língyuán guīdìng bù néng fénshāo zhǐqián.
สุสานแห่งนี้กำหนดว่าห้ามเผากระดาษเงินกระดาษทอง
焚烧纸钱前要先了解当地的规定。
Fénshāo zhǐqián qián yào xiān liǎojiě dāngdì de guīdìng.
ก่อนเผากระดาษเงินกระดาษทองควรตรวจข้อกำหนดของท้องถิ่นก่อน
他们用鲜花和家庭追思代替烧纸钱。
Tāmen yòng xiānhuā hé jiātíng zhuīsī dàitì shāo zhǐqián.
พวกเขาใช้ดอกไม้สดและการรำลึกภายในครอบครัวแทนการเผาจื่อเฉียน
对于这些纸钱的用法,应当询问家中长辈。
Duìyú zhèxiē zhǐqián de yòngfǎ, yīngdāng xúnwèn jiāzhōng zhǎngbèi.
เรื่องวิธีใช้จื่อเฉียนเหล่านี้ควรถามผู้ใหญ่ในครอบครัว
A: 纸钱就是纸币吗?
Zhǐqián jiù shì zhǐbì ma?
จื่อเฉียนก็คือธนบัตรใช่ไหม
B: 不是,纸钱用于传统祭祀,纸币用于支付。
Bú shì, zhǐqián yòngyú chuántǒng jìsì, zhǐbì yòngyú zhīfù.
ไม่ใช่ จื่อเฉียนใช้ในพิธีดั้งเดิม ส่วนธนบัตรใช้ชำระเงิน
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide