
Chinese Proper Noun · ผลงาน
离骚
Lísāo – หลีเซา
บทกวียาวใน《楚辞》ที่ผูกกับ屈原และเป็นงานสำคัญของวรรณกรรมจีนโบราณ ถ่ายทอดเสียงของผู้พูดที่ยืนยันอุดมคติท่ามกลางความขัดแย้ง การเนรเทศ และการแสวงหาคุณธรรม
- ชื่อที่คนไทยรู้จัก
- หลีเซา
- ประเภท
- ผลงานวรรณกรรม
ข้อมูลสำคัญแบบย่อ
| ชื่อภาษาจีน | 离骚 หลีเซา |
|---|---|
| ประเภท | บทกวียาว / งานใน《楚辞》 |
| ผู้ประพันธ์ที่สืบทอดกันมา | 屈原 |
| ยุคโดยทั่วไป | ปลายยุครณรัฐ |
| ฉบับรวมสำคัญ | 《楚辞》 |
| ข้อควรจำ | เป็นชื่อผลงาน ไม่ใช่คำศัพท์ที่แปลแยกทีละตัว |
ตรวจไขว้ข้อมูลจากแหล่งภาษาจีน ภาษาไทย และแหล่งสากลที่ระบุไว้ด้านล่าง
ทำไม 离骚 ถึงรู้จักในไทยว่า หลีเซา?
离骚เป็นชื่อผลงานและควรใส่เครื่องหมายชื่อหนังสือเป็น《离骚》เมื่อเขียนภาษาจีน การแปลชื่อมีหลายแนว จึงควรคงชื่อหลีเซาและอธิบายบริบทแทนการยืนยันคำแปลเดียว
แยกชื่อทีละส่วน
| ส่วนของชื่อ | หมายเหตุ |
|---|---|
| 离 / 離 | ในชื่อผลงานไม่ควรสรุปจากความหมายคำเดี่ยวว่า ‘จากไป’ เท่านั้น |
| 骚 / 騷 | เป็นส่วนของชื่อวรรณกรรมโบราณและมีประวัติการตีความหลายแนว |
ชื่อที่ควรจับเป็นคนเดียวกัน
- 離騷
- Li Sao
- The Lament
- หลีเซา
คำจีนที่มักเจอคู่กับหลีเซา
| คำจีน | ความหมายไทย |
|---|---|
| 楚辞 / 楚辭 | ฉู่ฉือ |
| 屈原 | ชวีหยวน |
| 诗歌 / 詩歌 | บทกวี |
| 香草美人 | ภาพพจน์พืชหอมและคนงาม |
| 理想 | อุดมคติ |
| 流放 | เนรเทศ |
ชื่อที่เกี่ยวข้อง
ตัวอย่างประโยค
《离骚》是《楚辞》中的重要作品。
《หลีเซา》เป็นผลงานสำคัญใน《ฉู่ฉือ》
学习《离骚》时,要结合古代语境和注释阅读。
เมื่อศึกษา《หลีเซา》ควรอ่านร่วมกับบริบทโบราณและคำอธิบาย
ลิงก์ที่เกี่ยวข้อง
แหล่งอ้างอิง
- Tenttulip – เทศกาลไหว้บ๊ะจ่าง 2569: วันไหน ประวัติ ของไหว้ วิธีไหว้ และคำศัพท์จีนที่ควรรู้ – ตรวจบริบทการปรากฏของชื่อ 离骚
- Chinese Text Project – 離騷 – ตรวจข้อความและตำแหน่งใน《楚辞》
- Wikisource – 離騷 – ตรวจรูปชื่อดั้งเดิมและข้อความฉบับสาธารณะ
- แหล่งภาพ – File:Li sao illustré (crop).png – แหล่งภาพตรงเรื่องและข้อมูลสิทธิ์ CC0
- วิกิพีเดียภาษาจีน – 離騷 – ตรวจข้อมูลชีวประวัติ ชื่อ และบริบทจากแหล่งภาษาจีน