年糕

คำศัพท์จีน

年糕

ตัวเต็ม: 年糕

Pinyin: niángāo

อ่านว่า: เหนียนเกา

ความหมาย: เหนียนเกา, ขนมหรืออาหารจากข้าวที่มีเนื้อเหนียวนุ่มหรือหนึบ มีทั้งแบบหวานและเค็ม; เป็นอาหารมงคลช่วงตรุษจีนจากเสียงพ้องกับ“年年高” ซึ่งสื่อถึงความก้าวหน้าทุกปี

ชนิดคำ: คำนาม (n.), คำศัพท์ด้านอาหารและวัฒนธรรม

Pronunciation: 年糕 (niángāo)

年糕คืออะไร

年糕 เป็นชื่อรวมของขนมหรืออาหารจากข้าวที่มีเนื้อเหนียวนุ่มหรือหนึบ ภาษาไทยมักทับศัพท์ว่า“เหนียนเกา” หรือแปลกว้าง ๆ ว่าเค้กข้าวจีน แต่ไม่ได้หมายถึงสูตรเดียว เพราะแต่ละภูมิภาคใช้ข้าว รสชาติ รูปทรง และวิธีปรุงต่างกัน

ความหมายมงคลในตรุษจีน

คำว่า年糕 niángāo พ้องเสียงกับ年高 niángāo และทำให้นึกถึงสำนวน年年高 สูงขึ้นทุกปี จึงใช้อวยพรให้ชีวิต การเรียน หรือหน้าที่การงานก้าวหน้าขึ้นในปีใหม่ ความหมายนี้เป็นการเล่นเสียงพ้อง ไม่ใช่ความหมายตรงตัวของ糕

ชนิดและรสชาติ

年糕มีทั้งรสหวานและเค็ม แบบหวานอาจใส่น้ำตาลทรายแดง พุทราจีน หรือถั่ว กินโดยนึ่งหรือทอดให้ผิวเหลือง ส่วนแบบเค็มมักหั่นเป็นแผ่นแล้วผัดกับผัก เนื้อ หรือต้มในซุป เนื้อสัมผัสมีทั้งนุ่มละมุนและหนึบแน่นตามชนิดข้าวและกระบวนการทำ

วิธีใช้คำว่า年糕

年糕เป็นคำนาม ใช้ร่วมกับคำกริยาอาหารได้โดยตรง เช่น吃年糕 กินเหนียนเกา, 做年糕 ทำเหนียนเกา, 蒸年糕 นึ่งเหนียนเกา และ炒年糕 ผัดเหนียนเกา ลักษณนามที่พบบ่อยคือ块 ชิ้น และ片 แผ่น เช่น一块年糕กับ两片年糕

ต่างจาก糖年糕และ韩式年糕อย่างไร

糖年糕 มักหมายถึงเหนียนเการสหวานโดยเฉพาะ ขณะที่年糕เป็นคำกว้างกว่า ส่วน韩式年糕 ใช้ในภาษาจีนเมื่อกล่าวถึงเค้กข้าวเกาหลี เช่นแบบที่ใช้ในต๊อกบกกี เนื้อสัมผัสและบริบทการกินจึงไม่เหมือนกับเหนียนเกาตรุษจีนทุกแบบ

ข้อควรระวังในการกิน

年糕หลายชนิดเหนียวและเคี้ยวยาก ควรหั่นเป็นชิ้นพอดีคำ เคี้ยวช้า ๆ และระวังเป็นพิเศษกับเด็กเล็กและผู้สูงอายุ เมื่อเย็นเนื้ออาจแข็งขึ้น จึงควรอุ่นให้นิ่มตามวิธีของแต่ละชนิดก่อนรับประทาน

การออกเสียง

อ่านว่า niángāo คำอ่านไทย“เหนียนเกา” 年 nián เป็นเสียง 2 และ糕 gāo เป็นเสียง 1 คำนี้ในอักษรย่อและอักษรดั้งเดิมเขียนเหมือนกันว่า年糕

ลำดับขีด

ลำดับขีด 年ลำดับขีด 糕

คำประสมที่พบบ่อย

春节吃年糕 (Chūnjié chī niángāo): กินเหนียนเกาในตรุษจีน
年糕 (zhēng niángāo): นึ่งเหนียนเกา
年糕 (chǎo niángāo): เหนียนเกาผัด
红糖年糕 (hóngtáng niángāo): เหนียนเกาน้ำตาลทรายแดง
年糕片 (niángāo piàn): เหนียนเกาแบบแผ่น
年糕汤 (niángāo tāng): ซุปเหนียนเกา
韩式年糕 (Hánshì niángāo): ต๊อกหรือเค้กข้าวแบบเกาหลี
年糕寓意 (niángāo yùyì): ความหมายมงคลของเหนียนเกา

ตัวอย่างการใช้

春节期间,很多家庭会准备年糕。
Chūnjié qījiān, hěnduō jiātíng huì zhǔnbèi niángāo.
ในช่วงตรุษจีน หลายครอบครัวจะเตรียมเหนียนเกา

“年糕”和“年高”谐音,有年年高升的寓意。
“Niángāo” hé “niángāo” xiéyīn, yǒu niánnián gāoshēng de yùyì.
“เหนียนเกา”พ้องเสียงกับ“ปีสูงขึ้น” จึงสื่อถึงความก้าวหน้าทุกปี

我喜欢把年糕切成薄片再炒。
Wǒ xǐhuan bǎ niángāo qiē chéng báopiàn zài chǎo.
ฉันชอบหั่นเหนียนเกาเป็นแผ่นบางแล้วค่อยนำไปผัด

这种年糕是甜的,另一种是咸的。
Zhè zhǒng niángāo shì tián de, lìng yì zhǒng shì xián de.
เหนียนเกาชนิดนี้เป็นรสหวาน ส่วนอีกชนิดเป็นรสเค็ม

年糕凉了以后会变硬,吃之前要加热。
Niángāo liáng le yǐhòu huì biàn yìng, chī zhīqián yào jiārè.
เมื่อเหนียนเกาเย็นแล้วจะแข็งขึ้น ควรอุ่นก่อนกิน

南方各地的年糕做法并不完全相同。
Nánfāng gèdì de niángāo zuòfǎ bìng bù wánquán xiāngtóng.
วิธีทำเหนียนเกาในแต่ละพื้นที่ทางตอนใต้ไม่ได้เหมือนกันทั้งหมด

汤里的年糕煮软了,可以吃了。
Tāng lǐ de niángāo zhǔ ruǎn le, kěyǐ chī le.
เหนียนเกาในซุปต้มจนนิ่มแล้ว กินได้แล้ว

A: 这盘年糕怎么吃?
Zhè pán niángāo zěnme chī?
เหนียนเกาจานนี้กินอย่างไร
B: 切片后蒸一下,或者和菜一起炒。
Qiēpiàn hòu zhēng yíxià, huòzhě hé cài yìqǐ chǎo.
หั่นเป็นแผ่นแล้วนึ่งสักครู่ หรือจะผัดกับผักก็ได้

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide