乞巧

คำศัพท์จีน

乞巧

ตัวเต็ม: 乞巧

Pinyin: qǐqiǎo

อ่านว่า: ฉี่เฉี่ยว

ความหมาย: ขอพรให้มีฝีมือและความชำนาญ โดยเฉพาะธรรมเนียมในคืน七夕ที่ผู้หญิงสมัยก่อนขอความสามารถด้านงานฝีมือจาก织女; ใช้เรียกรวมกิจกรรมขอพรและประลองฝีมือด้วย

ชนิดคำ: คำกริยา (v.), คำนามเชิงกิจกรรมทางวัฒนธรรม

Pronunciation: 乞巧 (qǐqiǎo)

乞巧คืออะไร

乞巧 แปลตามตัวว่า “ขอความเก่งหรือความประณีต” เป็นกิจกรรมและธรรมเนียมที่เด่นในคืน七夕 ผู้เข้าร่วมขอพรให้มี心灵手巧 คือทั้งความคิดดีและมือคล่อง มีทักษะด้านงานฝีมือ การเย็บปัก และความสามารถที่สังคมในยุคนั้นให้คุณค่า

ความเกี่ยวข้องกับ七夕

七夕节มีชื่ออีกอย่างว่า乞巧节 เพราะ乞巧เคยเป็นกิจกรรมสำคัญ ผู้หญิงและเด็กสาวในหลายพื้นที่ทำพิธีช่วงค่ำวันที่เจ็ดเดือนเจ็ดตามปฏิทินจันทรคติ แต่รูปแบบแตกต่างตามยุคและภูมิภาค จึงไม่ควรสรุปว่าทุกชุมชนทำพิธีเหมือนกัน

穿针乞巧

รูปแบบที่เป็นที่รู้จักมากคือ穿针乞巧 ผู้เข้าร่วมใช้ด้ายร้อยผ่านรูเข็มภายใต้แสงยามค่ำเพื่อแสดงความคล่องแคล่ว บางแหล่งเล่าว่าใช้เข็มหลายรูหรือแข่งความเร็ว กิจกรรมนี้มีทั้งมิติของการขอพร การเล่น และการแสดงทักษะ ไม่ใช่เพียงงานเย็บผ้าธรรมดา

รูปแบบอื่นของ乞巧

เอกสารและธรรมเนียมท้องถิ่นยังกล่าวถึง投针验巧、喜蛛应巧、摆瓜果และการทำของชิ้นเล็กเพื่อ赛巧 รายละเอียดและการตีความต่างกัน บางอย่างเป็นพิธีขอพร บางอย่างเป็นการทำนาย และบางอย่างเป็นการแข่งขันฝีมือ จึงควรระบุชื่อกิจกรรมให้ชัดเมื่ออธิบาย

ไม่เท่ากับวันวาเลนไทน์อย่างเดียว

สื่อปัจจุบันมักเน้นเรื่อง牛郎织女และความรัก ทำให้七夕ถูกเรียกว่า “วาเลนไทน์จีน” แต่乞巧สะท้อนแกนวัฒนธรรมอีกด้าน คือทักษะ งานฝีมือ ความสามารถ และความคาดหวังต่อผู้หญิงในสังคมดั้งเดิม การเรียนคำนี้ช่วยให้เข้าใจเทศกาลได้กว้างกว่าความรักคู่ชายหญิง

มุมมองร่วมสมัย

กิจกรรมสมัยใหม่อาจเปิดให้เด็ก ผู้ชาย ครอบครัว และคนทั่วไปเข้าร่วมผ่านงานปัก ร้อยเข็ม ทำเครื่องประดับ หรือเรียนมรดกภูมิปัญญา การนำเสนอควรอธิบายบริบททางประวัติศาสตร์ โดยไม่บอกว่าทักษะงานบ้านเป็นหน้าที่เฉพาะของผู้หญิงในปัจจุบัน

การใช้คำ

乞巧ใช้เป็นคำกริยาใน 向织女乞巧 และใช้ขยายคำนามใน乞巧活动、乞巧习俗หรือ乞巧文化 หากกล่าวถึงเทศกาลเป็นชื่อเฉพาะ ใช้乞巧节หรือ七夕节 ส่วน巧ในคำนี้หมายถึงฝีมือ ความคล่อง และความประณีต ไม่ได้หมายถึงความบังเอิญเหมือน碰巧

การออกเสียง

อ่านว่า qǐqiǎo คำอ่านไทยใช้ “ฉี่เฉี่ยว” ทั้ง乞และ巧เป็นเสียง 3 เมื่อนำมาออกเสียงต่อกัน พยางค์แรกมักเปลี่ยนระดับตามกฎเสียง 3 แต่รูปพินอินมาตรฐานยังเขียน qǐqiǎo

ลำดับขีด

ลำดับขีด 乞ลำดับขีด 巧

คำประสมที่พบบ่อย

七夕节乞巧 (Qīxījié qǐqiǎo): ขอพรด้านฝีมือในเทศกาลชีซี
穿针乞巧 (chuānzhēn qǐqiǎo): ร้อยเข็มขอพรด้านฝีมือ
投针验巧 (tóuzhēn yànqiǎo): ลอยเข็มเพื่อทำนายหรือทดสอบฝีมือ
摆果乞巧 (bǎi guǒ qǐqiǎo): จัดผลไม้เพื่อทำพิธีขอพร
乞巧习俗 (qǐqiǎo xísú): ธรรมเนียมขอพรด้านฝีมือ
乞巧活动 (qǐqiǎo huódòng): กิจกรรมขอพรด้านฝีมือ
乞巧文化 (qǐqiǎo wénhuà): วัฒนธรรมการขอพรด้านฝีมือ
向织女乞巧 (xiàng Zhīnǚ qǐqiǎo): ขอพรด้านฝีมือจากเทพธิดาจือหนี่ว์

ตัวอย่างการใช้

古代女子常在七夕夜向织女乞巧。
Gǔdài nǚzǐ cháng zài Qīxī yè xiàng Zhīnǚ qǐqiǎo.
ผู้หญิงสมัยโบราณมักขอพรด้านฝีมือจากเทพธิดาจือหนี่ว์ในคืนชีซี

穿针乞巧是七夕的传统习俗之一。
Chuānzhēn qǐqiǎo shì Qīxī de chuántǒng xísú zhī yī.
การร้อยเข็มขอพรด้านฝีมือเป็นหนึ่งในธรรมเนียมดั้งเดิมของชีซี

各地的乞巧方式并不完全相同。
Gèdì de qǐqiǎo fāngshì bìng bù wánquán xiāngtóng.
วิธี乞巧ของแต่ละพื้นที่ไม่ได้เหมือนกันทั้งหมด

博物馆举办了七夕乞巧文化体验活动。
Bówùguǎn jǔbàn le Qīxī qǐqiǎo wénhuà tǐyàn huódòng.
พิพิธภัณฑ์จัดกิจกรรมสัมผัสวัฒนธรรม乞巧ในเทศกาลชีซี

孩子们通过穿针和手工了解乞巧习俗。
Háizimen tōngguò chuānzhēn hé shǒugōng liǎojiě qǐqiǎo xísú.
เด็ก ๆ เรียนรู้ธรรมเนียม乞巧ผ่านการร้อยเข็มและงานฝีมือ

乞巧最初强调对灵巧技艺的祈愿。
Qǐqiǎo zuìchū qiángdiào duì língqiǎo jìyì de qíyuàn.
เดิมที乞巧เน้นการอธิษฐานขอทักษะฝีมือที่คล่องแคล่ว

现代活动常用新的形式展示传统乞巧文化。
Xiàndài huódòng cháng yòng xīn de xíngshì zhǎnshì chuántǒng qǐqiǎo wénhuà.
กิจกรรมสมัยใหม่มักใช้รูปแบบใหม่ถ่ายทอดวัฒนธรรม乞巧แบบดั้งเดิม

A: 乞巧就是庆祝爱情吗?
Qǐqiǎo jiù shì qìngzhù àiqíng ma?
乞巧 คือการฉลองความรักใช่ไหม
B: 不完全是,它传统上更重视祈求心灵手巧和展示技艺。
Bù wánquán shì, tā chuántǒng shàng gèng zhòngshì qíqiú xīnlíng-shǒuqiǎo hé zhǎnshì jìyì.
ไม่ทั้งหมด ตามธรรมเนียมแล้วเน้นการขอพรให้ฉลาดคล่องแคล่วและการแสดงฝีมือมากกว่า

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide