真冷
คำศัพท์จีน
ตัวเต็ม: 真冷
อ่านว่า: เจิน เหลิ่ง
ความหมาย: หนาวจริงๆ
ชนิดคำ: วลีคุณศัพท์ (adjective phrase)
真冷 (zhēn lěng) แปลว่า หนาวจริงๆ เป็นหน่วยคำจากบทเรียน HSK 2 เรื่องคำวิเศษณ์ 常 / 也 / 都 / 又
วิธีใช้และ nuance
真 วางหน้าคุณศัพท์เพื่อเน้นความรู้สึกว่า จริงๆ/มาก ในภาษาพูด
คำกลุ่มนี้ควรอ่านในระดับวลี เพราะตำแหน่งของคำวิเศษณ์หน้า/หลังคำปฏิเสธทำให้ความหมายเปลี่ยน โดยเฉพาะ 不都 กับ 都不
ลำดับขีด


คำประสมที่พบบ่อย
今天真冷 (jīntiān zhēn lěng): วันนี้หนาวจริงๆ
天气真冷 (tiānqì zhēn lěng): อากาศหนาวจริงๆ
外面真冷 (wàimiàn zhēn lěng): ข้างนอกหนาวจริงๆ
这里真冷 (zhèlǐ zhēn lěng): ที่นี่หนาวจริงๆ
冬天真冷 (dōngtiān zhēn lěng): ฤดูหนาวหนาวจริงๆ
ตัวอย่างการใช้
今天真冷。
Jīntiān zhēn lěng.
วันนี้หนาวจริงๆ
天气真冷。
Tiānqì zhēn lěng.
อากาศหนาวจริงๆ
外面真冷。
Wàimiàn zhēn lěng.
ข้างนอกหนาวจริงๆ
这里真冷。
Zhèlǐ zhēn lěng.
ที่นี่หนาวจริงๆ
冬天真冷。
Dōngtiān zhēn lěng.
ฤดูหนาวหนาวจริงๆ
这个表达可以帮助理解“真冷”。
Zhège biǎodá kěyǐ bāngzhù lǐjiě “zhēn lěng”.
สำนวนนี้ช่วยให้เข้าใจ “真冷”
A: “真冷”怎么用?
“zhēn lěng” zěnme yòng?
“真冷” ใช้อย่างไร
B: 要看前后的语境。
Yào kàn qiánhòu de yǔjìng.
ต้องดูบริบทหน้าและหลัง ความหมายหลักคือ “หนาวจริงๆ”
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide