jì (v.) – ส่ง (ทางไปรษณีย์), ฝาก, ฝากความหวัง
—
### เสียงอ่านที่ 1: jì
jì (v.) – ส่ง (ทางไปรษณีย์), ฝากฝัง, พักอาศัยชั่วคราว
พินอิน: jì
คำอ่านไทย: จี้
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ส่ง (ทางไปรษณีย์), ฝากส่ง
(v.) ฝากฝัง, ฝากความหวัง (มักใช้ในคำว่า 寄托 – jìtuō)
(v.) ฝาก (ตัว), พักอาศัยชั่วคราว (เช่น 寄宿 – jìsù, 寄居 – jìjū)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ส่ง (ทางไปรษณีย์), ฝากส่ง)
我需要去邮局寄一个包裹。
Wǒ xūyào qù yóujú jì yīgè bāoguǒ.
ฉันจำเป็นต้องไปไปรษณีย์เพื่อส่งพัสดุชิ้นหนึ่ง
他每个月都会给家里寄钱。
Tā měi gè yuè dōu huì gěi jiālǐ jì qián.
ทุกเดือนเขาจะส่งเงินกลับบ้าน
A: 你要去哪里?
Nǐ yào qù nǎlǐ?
เธอจะไปไหน
B: 我要去寄信。
Wǒ yào qù jì xìn.
ฉันจะไปส่งจดหมาย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฝากฝัง, ฝากความหวัง)
父母总是把希望寄托在孩子身上。
Fùmǔ zǒng shì bǎ xīwàng jìtuō zài háizi shēnshang.
พ่อแม่มักจะฝากฝังความหวังทั้งหมดไว้บนตัวลูกเสมอ
这首诗寄托了诗人对家乡的思念。
Zhè shǒu shī jìtuōle shīrén duì jiāxiāng de sīniàn.
บทกวีนี้ได้ฝากฝังความคิดถึงที่กวีมีต่อบ้านเกิดเอาไว้
不要把自己的未来寄托在别人身上。
Bùyào bǎ zìjǐ de wèilái jìtuō zài biérén shēnshang.
อย่าได้ฝากอนาคตของตนเองไว้กับผู้อื่น
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฝาก (ตัว), พักอาศัยชั่วคราว)
为了上学方便,他选择寄宿在学校。
Wèile shàngxué fāngbiàn, tā xuǎnzé jìsù zài xuéxiào.
เพื่อความสะดวกในการไปโรงเรียน เขาจึงเลือกที่จะพักอาศัยที่หอพักของโรงเรียน
他从小就寄居在叔叔家。
Tā cóngxiǎo jiù jìjū zài shūshu jiā.
เขาพักอาศัยอยู่กับบ้านคุณลุงมาตั้งแต่เด็ก
« Back to Word Index