对付

by admin
« Back to Word Index 

duìfu (v.) – รับมือ, จัดการ / แก้ขัด, พอถูไถ

พินอิน: duìfu
คำอ่านไทย: ตุ้ยฟุ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) รับมือ, จัดการ, ต่อกร: การจัดการกับคนหรือสถานการณ์ที่ค่อนข้างยุ่งยาก
(v.) แก้ขัด, พอถูไถไปก่อน: การใช้สิ่งที่มีอยู่แก้ปัญหาเฉพาะหน้าไปก่อน หรือทำบางสิ่งแบบง่ายๆ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: รับมือ, จัดการ, ต่อกร)
他很有经验,知道怎么对付这种人。
Tā hěn yǒu jīngyàn, zhīdào zěnme duìfu zhè zhǒng rén.
เขามีประสบการณ์มาก รู้ว่าจะรับมือกับคนประเภทนี้ได้อย่างไร

我们必须联合起来,共同对付敌人。
Wǒmen bìxū liánhé qǐlái, gòngtóng duìfu dírén.
พวกเราจำเป็นต้องรวมพลังกันเพื่อต่อกรกับศัตรูร่วมกัน

这个问题很复杂,不太好对付。
Zhège wèntí hěn fùzá, bù tài hǎo duìfu.
ปัญหานี้ซับซ้อนมาก จัดการได้ไม่ค่อยง่ายเท่าไหร่

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แก้ขัด, พอถูไถไปก่อน)
今天太忙了,午饭随便吃点东西对付一下吧。
Jīntiān tài mángle, wǔfàn suíbiàn chī diǎn dōngxī duìfu yīxià ba.
วันนี้ยุ่งเกินไป มื้อเที่ยงกินอะไรก็ได้ง่ายๆ แก้ขัดไปก่อนเถอะ

这件外套还能穿,先对付一年再说。
Zhè jiàn wàitào hái néng chuān, xiān duìfu yī nián zàishuō.
เสื้อคลุมตัวนี้ยังใส่ได้อยู่ ก็ใส่พอถูไถไปก่อนอีกปีหนึ่งแล้วค่อยว่ากัน

A: 我忘了带充电器。
Wǒ wàngle dài chōngdiàn qì.
ฉันลืมเอาที่ชาร์จมา
B: 我这里有一个旧的,你先拿去对付着用吧。
Wǒ zhèlǐ yǒu yīgè jiù de, nǐ xiān ná qù duìfuzhe yòng ba.
ที่นี่ฉันมีอันเก่าอยู่หนึ่งอัน เธอเอาไปใช้แก้ขัดไปก่อนแล้วกัน

 

 

 « Back to Word Index