忽冷忽热
คำศัพท์จีน
ตัวเต็ม: 忽冷忽熱
อ่านว่า: ฮูเหลิ่งฮูเร่อ
ความหมาย: เดี๋ยวเย็นเดี๋ยวร้อน; ท่าทีไม่สม่ำเสมอ
ชนิดคำ: สำนวน/วลี (idiom/phrase)
忽冷忽热 แปลว่า เดี๋ยวเย็นเดี๋ยวร้อน; ท่าทีไม่สม่ำเสมอ
คำนี้อยู่ในชุดคำศัพท์ HSK 7-9 ใช้ในบทอ่าน ข่าว บทวิเคราะห์ และบริบทภาษาจีนระดับสูง ควรจำร่วมกับวลีที่พบบ่อยและตัวอย่างด้านล่าง
ลำดับขีด



คำประสมที่พบบ่อย
忽冷忽热的意思 (Hū lěng hū rè de yì si): วลีเกี่ยวกับเดี๋ยวเย็นเดี๋ยวร้อน; ท่าทีไม่สม่ำเสมอ
忽冷忽热的用法 (Hū lěng hū rè de yòng fǎ): วลีเกี่ยวกับเดี๋ยวเย็นเดี๋ยวร้อน; ท่าทีไม่สม่ำเสมอ
关于忽冷忽热 (Guān yú hū lěng hū rè): วลีเกี่ยวกับเดี๋ยวเย็นเดี๋ยวร้อน; ท่าทีไม่สม่ำเสมอ
理解忽冷忽热 (Lǐ jiě hū lěng hū rè): วลีเกี่ยวกับเดี๋ยวเย็นเดี๋ยวร้อน; ท่าทีไม่สม่ำเสมอ
忽冷忽热相关内容 (Hū lěng hū rè xiāng guān nèi róng): วลีเกี่ยวกับเดี๋ยวเย็นเดี๋ยวร้อน; ท่าทีไม่สม่ำเสมอ
学习忽冷忽热 (Xué xí hū lěng hū rè): วลีเกี่ยวกับเดี๋ยวเย็นเดี๋ยวร้อน; ท่าทีไม่สม่ำเสมอ
ตัวอย่างการใช้
A: “忽冷忽热”是什么意思?
A: “hū lěng hū rè” shì shén me yì si?
忽冷忽热 แปลว่าอะไร
B: 我们看一个关于“忽冷忽热”的例句。
B: Wǒ men kàn yí gè guān yú “hū lěng hū rè” de lì jù。
เรามาดูประโยคตัวอย่างเกี่ยวกับคำว่า 忽冷忽热 กัน
老师解释了“忽冷忽热”的意思。
Lǎo shī jiě shì le “hū lěng hū rè” de yì si。
ครูอธิบายความหมายของคำว่า 忽冷忽热
文章里提到了“忽冷忽热”。
Wén zhāng lǐ tí dào le “hū lěng hū rè”。
ในบทความกล่าวถึงคำว่า 忽冷忽热
这个例子能帮助我们理解“忽冷忽热”。
Zhè ge lì zi néng bāng zhù wǒ men lǐ jiě “hū lěng hū rè”。
ตัวอย่างนี้ช่วยให้เราเข้าใจคำว่า 忽冷忽热
学习“忽冷忽热”时,要注意它的语境。
Xué xí “hū lěng hū rè” shí, yào zhù yì tā de yǔ jìng。
เวลาเรียนคำว่า 忽冷忽热 ต้องสังเกตบริบทของมันด้วย
请用“忽冷忽热”造一个句子。
Qǐng yòng “hū lěng hū rè” zào yí gè jù zi。
กรุณาแต่งประโยคโดยใช้คำว่า 忽冷忽热
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide