过去的事
คำศัพท์จีน
ตัวเต็ม: 過去的事
อ่านว่า: กั้วชวี่ เตอะ ซื่อ
ความหมาย: เรื่องที่ผ่านมา, เรื่องในอดีต
ชนิดคำ: วลีนาม (noun phrase)
过去的事 (guòqù de shì) แปลว่า เรื่องที่ผ่านมา, เรื่องในอดีต เป็นวลีที่เกี่ยวกับบทเรียน HSK 3 เรื่องบทเสริมทิศทางและการบอกการเคลื่อนที่
วิธีใช้และ nuance
ใช้พูดถึงเหตุการณ์หรือเรื่องราวที่เกิดขึ้นแล้ว มักใช้ในประโยคเชิงปล่อยวาง ทบทวน หรือเปรียบเทียบอดีตกับปัจจุบัน
เวลาเรียนบทเสริมทิศทาง ให้สังเกตทิศทางเทียบกับผู้พูด เช่น 来 มักเคลื่อนเข้าหาผู้พูด ส่วน 去 มักเคลื่อนออกจากผู้พูดไปยังอีกจุดหนึ่ง
ลำดับขีด




คำประสมที่พบบ่อย
忘记过去的事 (wàngjì guòqù de shì): ลืมเรื่องที่ผ่านมา
不要想过去的事 (bú yào xiǎng guòqù de shì): อย่าคิดถึงเรื่องในอดีต
过去的事已经过去了 (Guòqù de shì yǐjīng guòqù le.): เรื่องที่ผ่านมาได้ผ่านไปแล้ว
谈过去的事 (tán guòqù de shì): คุยเรื่องที่ผ่านมา
放下过去的事 (fàngxià guòqù de shì): ปล่อยวางเรื่องในอดีต
ตัวอย่างการใช้
过去的事就不要再想了。
Guòqù de shì jiù bú yào zài xiǎng le.
เรื่องที่ผ่านมาแล้วก็อย่าคิดอีกเลย
她不想谈过去的事。
Tā bù xiǎng tán guòqù de shì.
เธอไม่อยากคุยเรื่องในอดีต
过去的事已经过去了。
Guòqù de shì yǐjīng guòqù le.
เรื่องที่ผ่านมาได้ผ่านไปแล้ว
我们应该放下过去的事。
Wǒmen yīnggāi fàngxià guòqù de shì.
พวกเราควรปล่อยวางเรื่องในอดีต
别让过去的事影响现在。
Bié ràng guòqù de shì yǐngxiǎng xiànzài.
อย่าให้เรื่องในอดีตกระทบปัจจุบัน
他说起过去的事时很平静。
Tā shuōqǐ guòqù de shì shí hěn píngjìng.
ตอนเขาพูดถึงเรื่องที่ผ่านมา เขาดูสงบมาก
A: 你还生气吗?
Nǐ hái shēngqì ma?
คุณยังโกรธอยู่ไหม
B: 不生气了,过去的事就算了。
Bù shēngqì le, guòqù de shì jiù suàn le.
ไม่โกรธแล้ว เรื่องที่ผ่านมาก็ช่างมันเถอะ
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide