คำศัพท์จีน

ตัวเต็ม:

Pinyin: bài

อ่านว่า: ไป้

ความหมาย: ไหว้, คำนับ, แสดงความเคารพ; ไปเยี่ยมอย่างสุภาพ; ขอร้องหรือฝากฝังในบางสำนวน

ชนิดคำ: คำกริยา (v.), หน่วยคำประกอบคำ

Pronunciation: 拜 (bài)

ความหมายและการใช้

อ่านว่า bài มีความหมายพื้นฐานว่าไหว้ คำนับ หรือแสดงความเคารพ ใช้ได้ทั้งในบริบทศาสนา พิธีกรรม ความสัมพันธ์ครูศิษย์ และมารยาททางสังคม เช่น 拜佛 ไหว้พระ, 拜年 ไปอวยพรปีใหม่, และ 拜师 ฝากตัวเป็นศิษย์

ในคำว่า 拜佛 คำว่า เน้นการแสดงความเคารพทางศาสนาหรือพิธีกรรม ไม่ใช่แค่ “ไปดูพระพุทธรูป” แต่รวมถึงการไหว้ กราบ หรือทำพิธีตามธรรมเนียมด้วย

Nuance และคำที่มักสับสน

拜访 ต่างจาก หรือ เพราะ 拜访 สุภาพและเป็นทางการกว่า ใช้กับการไปเยี่ยมผู้ใหญ่ ครู ลูกค้า หรือคนที่ควรให้เกียรติ ส่วน 拜托 เป็นสำนวนที่เปลี่ยนความหมายไปเป็น “ขอร้อง / ฝากด้วย” ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน

礼拜 ต้องดูบริบทเป็นพิเศษ เพราะในภาษาพูดจีนกลางอาจหมายถึง “สัปดาห์” เช่น 下个礼拜 สัปดาห์หน้า แต่ในบริบทศาสนาอาจหมายถึงการนมัสการหรือพิธีกรรม ดังนั้นเวลาเจอคำที่มี ควรดูคำรอบข้างก่อนแปล

รูปแบบในชีวิตประจำวัน

นอกจากบริบทพิธีกรรม ผู้เรียนจะพบ 拜年、拜访 และ 拜托 บ่อยมาก 拜年 คือไปอวยพรปีใหม่, 拜访 คือเข้าเยี่ยมอย่างสุภาพ และ 拜托 ใช้ขอร้องหรือฝากให้ช่วย ความหมายของ 拜 จึงเปลี่ยนตามคำที่ประกอบและไม่ควรแปลว่าไหว้ทุกครั้ง

ลำดับขีด

ลำดับขีด 拜

คำประสมที่พบบ่อย

(bài fó): ไหว้พระ ไหว้พระพุทธรูปหรือทำพิธีทางพุทธศาสนา
拜年 (bài nián): ไปอวยพรปีใหม่ โดยเฉพาะช่วงตรุษจีน
拜访 (bàifǎng): ไปเยี่ยม ไปพบอย่างสุภาพหรือเป็นทางการ
拜托 (bàituō): ขอร้อง ฝากด้วยนะ ใช้ขอความช่วยเหลือ
拜师 (bài shī): กราบครู ฝากตัวเป็นศิษย์
崇拜 (chóngbài): เคารพนับถือ ชื่นชมบูชา
礼拜 (lǐbài): สัปดาห์; การนมัสการหรือพิธีทางศาสนา ขึ้นอยู่กับบริบท
拜拜 (bàibài): บ๊ายบาย ลาก่อน

ตัวอย่างการใช้

很多人春节期间会去寺庙拜佛。
Hěn duō rén Chūnjié qījiān huì qù sìmiào bài fó.
ช่วงตรุษจีนมีหลายคนไปวัดเพื่อไหว้พระ

她每年都会回老家给长辈拜年。
Tā měi nián dū huì huí lǎojiā gěi zhǎngbèi bài nián.
ทุกปีเธอจะกลับบ้านเกิดไปอวยพรปีใหม่ผู้ใหญ่

明天我想去拜访一位老师。
Míngtiān wǒ xiǎng qù bàifǎng yí wèi lǎoshī.
พรุ่งนี้ฉันอยากไปเยี่ยมอาจารย์ท่านหนึ่ง

这件事就拜托你了。
Zhè jiàn shì jiù bàituō nǐ le.
เรื่องนี้ฝากเธอด้วยนะ

他从小就拜一位老画家为师。
Tā cóng xiǎo jiù bài yí wèi lǎo huàjiā wéi shī.
เขาฝากตัวเป็นศิษย์ของจิตรกรอาวุโสคนหนึ่งตั้งแต่เด็ก

她很崇拜那位作家。
Tā hěn chóngbài nà wèi zuòjiā.
เธอชื่นชมและนับถือนักเขียนคนนั้นมาก

下个礼拜我们再见。
Xià ge lǐbài wǒmen zài jiàn.
สัปดาห์หน้าเราค่อยเจอกันอีกครั้ง

A: 你周末要去哪儿?
Nǐ zhōumò yào qù nǎr?
สุดสัปดาห์เธอจะไปไหน
B: 我要陪妈妈去寺庙拜佛。
Wǒ yào péi māma qù sìmiào bài fó.
ฉันจะไปวัดไหว้พระกับแม่

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide