法家

คำศัพท์จีน

法家

ตัวเต็ม: 法家

Pinyin: fǎjiā

อ่านว่า: ฝ่าเจีย

ความหมาย: ฝ่าเจีย หรือนักคิดที่ภายหลังถูกจัดเป็นสำนักนิตินิยมของจีนยุคก่อนฉิน โดยเน้นการจัดระเบียบรัฐผ่าน法 (มาตรฐาน/คำสั่งที่ประกาศชัด) 术 (เทคนิคบริหารและควบคุมขุนนาง) และ势 (อำนาจจากตำแหน่ง) รวมถึงรางวัลและโทษ; ไม่ใช่คำทั่วไปสำหรับนักกฎหมาย ทนาย หรือหลักนิติรัฐสมัยใหม่

ชนิดคำ: คำนามทางประวัติศาสตร์และปรัชญา (n.)

Pronunciation: 法家 (fǎjiā)

法家 คืออะไร

法家 อ่านว่า fǎjiā เป็นชื่อหมวดนักคิดและแนวคิดทางการเมืองยุค先秦 โดยเฉพาะช่วง战国 ผู้ศึกษารุ่นหลังใช้คำนี้รวมบุคคลที่เน้นการสร้างรัฐเข้มแข็งผ่านมาตรฐาน คำสั่ง ระบบบริหาร รางวัล โทษ และอำนาจของผู้ปกครอง บุคคลที่มักกล่าวถึง ได้แก่ 李悝、商鞅、申不害、慎到และ韩非 แต่แต่ละคนมีประเด็นและบริบทต่างกัน

คำว่า 法 ในบริบท法家

ของ法家ครอบคลุม法令、制度、标准และกฎที่ประกาศให้ขุนนางกับราษฎรรู้ เพื่อให้การตัดสินไม่ขึ้นกับคุณธรรมส่วนตัวอย่างเดียว 商鞅มักถูกอธิบายว่า重法และใช้การปฏิรูปรัฐ秦 อย่างไรก็ตาม法ในโลกโบราณไม่ตรงกับ“กฎหมาย”ในรัฐธรรมนูญสมัยใหม่ทุกด้าน เพราะผู้ปกครองไม่ได้ถูกจำกัดด้วยสถาบันแบบประชาธิปไตยร่วมสมัย

法、术、势

ตำราอธิบาย法家มักใช้สามคำ คือกฎและมาตรฐาน คือวิธีแต่งตั้ง ตรวจสอบ และควบคุมขุนนาง คืออำนาจและอิทธิพลที่เกิดจากตำแหน่ง 商鞅ถูกเชื่อมกับ法 申不害กับ术 และ慎到กับ势 ส่วน韩非ประมวลทั้งสามด้าน แต่สูตรนี้เป็นกรอบสรุปเพื่อการศึกษา ไม่ได้ทำให้งานของนักคิดทุกคนเหมือนกัน

รางวัล โทษ และการบริหารรัฐ

法家ให้ความสำคัญกับ赏罚分明 名实相符 การเกษตร สงคราม และประสิทธิภาพราชการในบริบทการแข่งขันระหว่างรัฐ รางวัลทำให้ผู้คนทำสิ่งที่รัฐต้องการ ส่วนโทษยับยั้งการฝ่าฝืน แนวคิดนี้ช่วยอธิบายการรวมศูนย์และการปฏิรูป แต่ก็ก่อคำวิจารณ์เรื่องโทษรุนแรง การควบคุมประชาชน และการให้อำนาจผู้ปกครองสูง

法家 ไม่ใช่现代法治

现代法治 มักเกี่ยวกับการจำกัดอำนาจรัฐ ความเสมอภาคภายใต้กฎหมาย สิทธิ กระบวนการยุติธรรม และสถาบันตรวจสอบ ขณะที่法家จำนวนมากใช้法、术、势เพื่อเสริมอำนาจ君主และทำให้รัฐควบคุมได้ นักวิชาการจึงเตือนว่า“以法治国”ในข้อความโบราณไม่ควรถูกแปลว่า rule of law สมัยใหม่โดยตรง บางส่วนอาจคล้ายการบริหารตามกฎ แต่เป้าหมายและโครงสร้างอำนาจต่างกัน

ต่างจาก 儒家

การสรุปแบบตำรามักบอกว่า儒家เน้น德、礼และการอบรมคุณธรรม ส่วน法家เน้น法、刑、术、势 แต่ประวัติศาสตร์จริงมีการยืมแนวคิดและผสมผสานกัน ผู้ปกครองราชวงศ์หลังฉินอาจใช้คำสอนขงจื๊อเพื่อความชอบธรรมพร้อมระบบกฎหมายและราชการที่เข้มแข็ง จึงไม่ควรมองสองสำนักเป็นคู่ตรงข้ามที่ไม่เคยทับซ้อน

法家 เป็นหมวดที่สร้างย้อนหลังด้วย

นักคิดที่เรียกว่า法家ไม่ได้รวมตัวเป็นโรงเรียนเดียวแบบสถาบันสมัยใหม่ และคำจัดประเภท九流、法家ถูกทำให้เป็นระบบโดยนักบรรณานุกรมรุ่นหลัง งานวิจัยปัจจุบันจึงอ่าน《商君书》《韩非子》และเอกสารแต่ละชิ้นโดยดูการประพันธ์ ยุค และชั้นข้อความ ไม่ถือว่าป้ายชื่อ法家อธิบายความคิดทุกประโยคได้ทั้งหมด

ไม่ใช่คำว่า“นักกฎหมาย”

ในภาษาจีนปัจจุบัน ทนายคือ 律师 นักวิชาการกฎหมายคือ 法学家 และผู้ประกอบวิชาชีพกฎหมายอาจใช้法律工作者 คำว่า法家เมื่อไม่มีบริบทโบราณแทบไม่ใช้เรียกอาชีพเหล่านี้ การแปล Legalist School ว่า“สำนักนิตินิยม”หรือทับศัพท์“ฝ่าเจีย”จึงชัดกว่าการแปลว่า“สำนักนักกฎหมาย”

การออกเสียง

พินอิน fǎjiā คำอ่านไทย“ฝ่าเจีย” 法 fǎ เป็นเสียง 3 และ家 jiā เป็นเสียง 1 คำนี้เขียนเหมือนกันในอักษรตัวย่อและตัวเต็ม เมื่อหมายถึงสำนักประวัติศาสตร์ ในงานภาษาอังกฤษมักใช้ Legalism หรือ Legalist School แต่ต้องระวังว่าคำอังกฤษอาจชวนให้คิดถึง legalism ในศาสนาหรือการยึดตัวบทแบบอื่นซึ่งไม่ใช่ความหมายเดียวกัน

ลำดับขีด

ลำดับขีด 法ลำดับขีด 家

คำประสมที่พบบ่อย

法家思想 (Fǎjiā sīxiǎng): แนวคิดสำนักฝ่าเจีย
先秦法家 (Xiān-Qín Fǎjiā): ฝ่าเจียยุคก่อนราชวงศ์ฉิน
法家学说 (Fǎjiā xuéshuō): หลักคำสอนของสำนักฝ่าเจีย
法家代表人物 (Fǎjiā dàibiǎo rénwù): บุคคลตัวแทนของสำนักฝ่าเจีย
法、术、势 (fǎ, shù, shì): มาตรฐาน/กฎ เทคนิคปกครอง และอำนาจจากตำแหน่ง
重法尚刑 (zhòng fǎ shàng xíng): ให้ความสำคัญกับกฎและโทษ
赏罚分明 (shǎngfá fēnmíng): รางวัลและโทษชัดเจน
法家与儒家 (Fǎjiā yǔ Rújiā): ฝ่าเจียกับสำนักขงจื๊อ
法家政治哲学 (Fǎjiā zhèngzhì zhéxué): ปรัชญาการเมืองของฝ่าเจีย
法家治理观 (Fǎjiā zhìlǐguān): ทัศนะการปกครองแบบฝ่าเจีย

ตัวอย่างการใช้

法家是研究先秦政治思想时常见的一个分类。
Fǎjiā shì yánjiū Xiān-Qín zhèngzhì sīxiǎng shí chángjiàn de yí ge fēnlèi.
ฝ่าเจียเป็นหมวดหนึ่งที่พบบ่อยในการศึกษาความคิดการเมืองยุคก่อนฉิน

商鞅重视法,申不害重视术,慎到重视势。
Shāng Yāng zhòngshì fǎ, Shēn Bùhài zhòngshì shù, Shèn Dào zhòngshì shì.
ซางยางให้ความสำคัญกับกฎ เซินปู้ไห่เน้นเทคนิคปกครอง และเซิ่นเต้าเน้นอำนาจจากตำแหน่ง

韩非综合了法、术、势等思想资源。
Hán Fēi zōnghé le fǎ, shù, shì děng sīxiǎng zīyuán.
หานเฟยประมวลแนวคิดเรื่องกฎ เทคนิคปกครอง และอำนาจจากตำแหน่งเข้าด้วยกัน

法家主张不能简单地等同于现代法治。
Fǎjiā zhǔzhāng bù néng jiǎndān de děngtóng yú xiàndài fǎzhì.
ข้อเสนอของฝ่าเจียไม่อาจเท่ากับหลักนิติรัฐสมัยใหม่อย่างง่าย ๆ

不同法家人物的重点并不完全相同。
Bùtóng Fǎjiā rénwù de zhòngdiǎn bìng bù wánquán xiāngtóng.
นักคิดที่จัดอยู่ในฝ่าเจียแต่ละคนไม่ได้เน้นเรื่องเดียวกันทั้งหมด

这门课比较了法家和儒家对国家治理的不同看法。
Zhè mén kè bǐjiào le Fǎjiā hé Rújiā duì guójiā zhìlǐ de bùtóng kànfǎ.
วิชานี้เปรียบเทียบทัศนะของฝ่าเจียและสำนักขงจื๊อต่อการปกครองรัฐ

“法家”不是现代汉语中“律师”的同义词。
“Fǎjiā” bú shì xiàndài Hànyǔ zhōng “lǜshī” de tóngyìcí.
法家 ไม่ใช่คำพ้องของคำว่า“ทนาย”ในภาษาจีนสมัยใหม่

A: 法家是不是只讲法律?
Fǎjiā shì bú shì zhǐ jiǎng fǎlǜ?
ฝ่าเจียพูดเฉพาะเรื่องกฎหมายใช่ไหม
B: 不是,还要看术、势、赏罚和君主权力等内容。
Bú shì, hái yào kàn shù, shì, shǎngfá hé jūnzhǔ quánlì děng nèiróng.
ไม่ใช่ ยังต้องดูเรื่องเทคนิคปกครอง อำนาจจากตำแหน่ง รางวัลโทษ และอำนาจกษัตริย์ด้วย

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide