zhē (v.) – บัง, ปิด, ซ่อน
พินอิน: zhē
คำอ่านไทย: เจอ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) บัง, ปิด, ปกคลุม: การกั้นหรือบังสิ่งหนึ่งไว้เพื่อไม่ให้มองเห็น, ไม่ให้ถูกกระทบ, หรือเพื่อซ่อนไว้
คำประสมที่พบบ่อย:
遮住 (zhēzhù): บังไว้, ปิดไว้
遮挡 (zhēdǎng): บดบัง, กีดขวาง
遮阳 (zhēyáng): กันแดด
遮盖 (zhēgài): ปกปิด, คลุม
คำที่เกี่ยวข้อง:
挡 (dǎng): บัง, กั้น (เน้นการขวาง)
掩盖 (yǎngài): ปกปิด, ซ่อนเร้น (มักใช้กับความจริง, ข้อผิดพลาด)
ประโยคตัวอย่าง:
前面那栋高楼把我的视线全遮住了。
Qiánmiàn nà dòng gāolóu bǎ wǒ de shìxiàn quán zhēzhùle.
ตึกสูงที่อยู่ด้านหน้าบังทิวทัศน์ของฉันจนมิดเลย
夏天出门,别忘了戴顶帽子遮太阳。
Xiàtiān chūmén, bié wàngle dài dǐng màozi zhē tàiyáng.
เวลาออกไปข้างนอกตอนฤดูร้อน อย่าลืมสวมหมวกเพื่อบังแดดด้วยนะ
她害羞地用手遮住了脸。
Tā hàixiū de yòng shǒu zhēzhùle liǎn.
เธอใช้มือปิดหน้าตัวเองอย่างเขินอาย
乌云遮住了月亮,天色一下子暗了下来。
Wūyún zhēzhùle yuèliàng, tiānsè yīxiàzi ànle xiàlái.
เมฆดำบดบังดวงจันทร์ ท้องฟ้าก็พลันมืดลงในทันที
你不要再试图为他遮掩错误了。
Nǐ bùyào zài shìtú wèi tā zhēyǎn cuòwùle.
เธออย่าพยายามที่จะปกปิดความผิดให้เขาอีกเลย
我们快找个地方遮一下雨,雨下得太大了。
Wǒmen kuài zhǎo gè dìfāng zhē yīxià yǔ, yǔ xià dé tài dàle.
พวกเรารีบหาสถานที่หลบฝนกันเถอะ ฝนตกหนักเกินไปแล้ว
A: 把窗帘拉上吧,阳光太刺眼了。
Bǎ chuānglián lā shàng ba, yángguāng tài cìyǎnle.
รูดม่านปิดเถอะ แสงแดดมันจ้าเกินไปแล้ว
B: 好的,我来把光线遮一下。
Hǎo de, wǒ lái bǎ guāngxiàn zhē yīxià.
ได้เลย เดี๋ยวฉันไปบังแสงให้
« Back to Word Index