招呼

by admin
« Back to Word Index 

zhāohu (v.) – ทักทาย, เรียก, ดูแล

พินอิน: zhāohu
คำอ่านไทย: จาวหุ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ทักทาย (มักใช้ในรูป 打招呼 dǎ zhāohu)
(v.) เรียก, บอกกล่าว
(v.) ดูแล, ต้อนรับ (แขก)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ทักทาย):
他见到我,热情地跟我打招呼。
Tā jiàndào wǒ, rèqíng de gēn wǒ dǎ zhāohu.
เมื่อเขาเจอฉัน ก็ทักทายฉันอย่างกระตือรือร้น

在泰国,人们通常用合十礼来打招呼。
Zài Tàiguó, rénmen tōngcháng yòng héshílǐ lái dǎ zhāohu.
ในประเทศไทย โดยทั่วไปผู้คนจะใช้วิธีการไหว้เพื่อทักทาย

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เรียก, บอกกล่าว):
走的时候别忘了跟他打个招呼。
Zǒu de shíhou bié wàng le gēn tā dǎ ge zhāohu.
ตอนที่จะไป อย่าลืมบอกเขาสักหน่อยนะ

A: 我们什么时候出发?
Wǒmen shénme shíhou chūfā?
พวกเราจะออกเดินทางเมื่อไหร่
B: 出发前我会招呼大家的。
Chūfā qián wǒ huì zhāohu dàjiā de.
ก่อนออกเดินทางฉันจะเรียกทุกคนเอง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ดูแล, ต้อนรับ):
你先忙吧,我来招呼客人。
Nǐ xiān máng ba, wǒ lái zhāohu kèrén.
เธอไปยุ่งเรื่องของเธอก่อนเถอะ เดี๋ยวฉันจะดูแลแขกเอง

现在是下午一点,曼谷的这家餐厅服务员正在忙着招呼客人。
Xiànzài shì xiàwǔ yìdiǎn, Màngǔ de zhè jiā cāntīng fúwùyuán zhèngzài mángzhe zhāohu kèrén.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมง ที่ร้านอาหารแห่งนี้ในกรุงเทพฯ พนักงานกำลังยุ่งอยู่กับการต้อนรับลูกค้า

 

 

 « Back to Word Index