骨气

by admin
« Back to Word Index 

gǔqì (n.) – ศักดิ์ศรี, ความหยิ่งในศักดิ์ศรี

พินอิน: gǔqì
คำอ่านไทย: กู่ชี่
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ศักดิ์ศรี, ความหยิ่งในศักดิ์ศรี, ความไม่ยอมก้มหัวให้ใคร: จิตใจที่แข็งแกร่ง ไม่ยอมอ่อนข้อต่ออำนาจ, อิทธิพล, หรือความยากลำบาก

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ศักดิ์ศรี, ความหยิ่งในศักดิ์ศรี)
他很有骨气,绝不会为了钱而出卖朋友。
Tā hěn yǒu gǔqì, jué bù huì wèile qián ér chūmài péngyǒu.
เขามีศักดิ์ศรีอย่างยิ่ง จะไม่ทรยศเพื่อนเพื่อเงินโดยเด็ดขาด

虽然他很穷,但是他有骨气,从不向人乞讨。
Suīrán tā hěn qióng, dànshì tā yǒu gǔqì, cóng bù xiàng rén qǐtǎo.
ถึงแม้ว่าเขาจะยากจนมาก แต่เขาก็มีความหยิ่งในศักดิ์ศรี ไม่เคยขอทานจากใคร

做人要有骨气,不能轻易向困难低头。
Zuòrén yào yǒu gǔqì, bùnéng qīngyì xiàng kùnnán dītóu.
การเป็นคนต้องมีศักดิ์ศรี ไม่สามารถยอมก้มหัวให้ความยากลำบากได้ง่ายๆ

面对敌人的威逼利诱,他表现出了军人的骨气。
Miàn duì dírén de wēibīlìyòu, tā biǎoxiàn chūle jūnrén de gǔqì.
เมื่อเผชิญหน้ากับการข่มขู่และล่อลวงด้วยผลประโยชน์ของข้าศึก เขาได้แสดงออกถึงความหยิ่งในศักดิ์ศรีของทหาร

他宁可辞职,也不愿说违心的话,很有骨气。
Tā nìngkě cízhí, yě bù yuàn shuō wéixīn de huà, hěn yǒu gǔqì.
เขายอมลาออก ก็ไม่ยอมพูดคำพูดที่ฝืนใจ มีศักดิ์ศรีมาก

人穷志不穷,我们要有骨气地活着。
Rén qióng zhì bù qióng, wǒmen yào yǒu gǔqì de huózhe.
คนจนแต่ใจไม่จน พวกเราต้องมีชีวิตอยู่อย่างมีศักดิ์ศรี

A: 他为什么不接受我们的帮助?
Tā wèishéme bù jiēshòu wǒmen de bāngzhù?
ทำไมเขาถึงไม่ยอมรับความช่วยเหลือจากพวกเรา
B: 他是个有骨气的人,不想轻易欠别人人情。
Tā shìgè yǒu gǔqì de rén, bùxiǎng qīngyì qiàn biérén rénqíng.
เขาเป็นคนมีศักดิ์ศรี ไม่อยากจะติดหนี้บุญคุณคนอื่นง่ายๆ

 

 

 « Back to Word Index