预兆

by admin
« Back to Word Index 

yùzhào (n.) – ลาง, ลางบอกเหตุ, สัญญาณเตือน

พินอิน: yùzhào
คำอ่านไทย: ยวี่ จ้าว
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) ลาง, ลางบอกเหตุ, สัญญาณเตือน: หมายถึงสัญญาณหรือปรากฏการณ์ที่เกิดขึ้นก่อนเหตุการณ์สำคัญ เพื่อบ่งบอกว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น (อาจเป็นได้ทั้งลางดีและลางร้าย) โดยเน้นที่เป็นสัญญาณจากภายนอก ไม่ใช่ความรู้สึกส่วนตัว

คำที่เกี่ยวข้อง:
征兆 (zhēngzhào): ลาง, สัญญาณ (ความหมายคล้ายกันมาก)
预感 (yùgǎn): ลางสังหรณ์ (เป็นความรู้สึกภายใน ไม่ใช่สัญญาณภายนอก)

ประโยคตัวอย่าง:
古时候,人们认为日食是不祥的预兆。
Gǔ shíhòu, rénmen rènwéi rì shí shì bùxiáng de yùzhào.
ในสมัยโบราณ ผู้คนเชื่อว่าสุริยุปราคาเป็นลางร้าย

早晨看到喜鹊被认为是一个好的预兆。
Zǎochén kàn dào xǐquè bèi rènwéi shì yīgè hǎo de yùzhào.
การเห็นนกกางเขนในตอนเช้าถือเป็นลางบอกเหตุที่ดีอย่างหนึ่ง

动物们的反常行为可能是地震的预兆。
Dòngwùmen de fǎncháng xíngwéi kěnéng shì dìzhèn de yùzhào.
พฤติกรรมที่ผิดปกติของสัตว์อาจเป็นสัญญาณเตือนของแผ่นดินไหว

股市大跌通常被看作是经济危机的预兆。
Gǔshì dàdié tōngcháng bèi kànzuò shì jīngjì wéijī de yùzhào.
โดยปกติแล้วการที่ตลาดหุ้นร่วงอย่างหนักถูกมองว่าเป็นลางบอกเหตุของวิกฤตเศรษฐกิจ

天边出现了美丽的晚霞,这是天气晴朗的预兆。
Tiānbiān chūxiànle měilì de wǎnxiá, zhè shì tiānqì qínglǎng de yùzhào.
แสงสวยงามยามเย็นปรากฏขึ้นที่ขอบฟ้า นี่คือสัญญาณว่าอากาศจะแจ่มใส

暴风雨来临前,天空没有任何预兆,一片平静。
Bàofēngyǔ láilín qián, tiānkōng méiyǒu rènhé yùzhào, yīpiàn píngjìng.
ก่อนที่พายุจะมาถึง ท้องฟ้ากลับเงียบสงบปราศจากลางบอกเหตุใดๆ ทั้งสิ้น

A: 你看,这么多乌鸦在天上盘旋。
Nǐ kàn, zhème duō wūyā zài tiānshàng pánxuán.
เธอเห็นไหม มีอีกามากมายบินวนอยู่บนฟ้า
B: 嗯,在一些文化里,这被认为是不好的预兆。
Ń, zài yīxiē wénhuà lǐ, zhè bèi rènwéi shì bùhǎo de yùzhào.
อืม ในบางวัฒนธรรม สิ่งนี้ถูกมองว่าเป็นลางร้ายนะ

 

 

 « Back to Word Index