阔绰

by admin
« Back to Word Index 

kuòchuò (adj.) หรูหราฟุ่มเฟือย, โอ่อ่า

พินอิน: kuòchuò
คำอ่านไทย: คั่วชั่ว
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) หรูหราฟุ่มเฟือย, โอ่อ่า, (ใช้จ่าย)มือเติบ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adj.) หรูหราฟุ่มเฟือย):
他出手阔绰,经常请朋友吃饭。
Tā chūshǒu kuòchuò, jīngcháng qǐng péngyou chīfàn.
เขาใช้จ่ายเงินมือเติบ มักจะเลี้ยงข้าวเพื่อนๆ อยู่บ่อยครั้ง (出手 chūshǒu แปลว่า การใช้จ่าย)

他虽然家境富裕,但生活从不阔绰。
Tā suīrán jiājìng fùyù, dàn shēnghuó cóng bù kuòchuò.
ถึงแม้ว่าฐานะทางบ้านของเขาจะร่ำรวย แต่เขาก็ไม่เคยใช้ชีวิตอย่างฟุ่มเฟือยเลย (家境 jiājìng แปลว่า ฐานะทางบ้าน)

A: 你看那个人,又买了一个名牌包。
Nǐ kàn nàge rén, yòu mǎi le yí ge míngpáibāo.
เธอดูคนนั้นสิ ซื้อกระเป๋าแบรนด์เนมมาอีกใบแล้ว (名牌 míngpái แปลว่า แบรนด์เนม)
B: 他花钱一向很阔绰。
Tā huāqián yíxiàng hěn kuòchuò.
เขาใช้เงินฟุ่มเฟือยแบบนี้มาตลอดนั่นแหละ

现在是八月十九日星期二中午十二点多,在曼谷的商场里,经常能看到出手阔绰的游客。
Xiànzài shì bāyuè shíjiǔ rì xīngqī’èr zhōngwǔ shí’èr diǎn duō, zài Màngǔ de shāngchǎng lǐ, jīngcháng néng kàndào chūshǒu kuòchuò de yóukè.
ตอนนี้คือเวลาสิบสองนาฬิกากว่าของวันอังคารที่ 19 สิงหาคม ในห้างสรรพสินค้าของกรุงเทพฯ มักจะสามารถเห็นนักท่องเที่ยวที่จับจ่ายใช้สอยอย่างมือเติบได้อยู่บ่อยครั้ง

在北榄府,他靠着做生意过上了阔绰的生活。
Zài Běilǎnfǔ, tā kàozhe zuò shēngyi guòshàng le kuòchuò de shēnghuó.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ เขาได้ใช้ชีวิตอย่างสุขสบายฟุ่มเฟือยจากการทำธุรกิจ

为了显得阔绰,他总是抢着买单。
Wèile xiǎnde kuòchuò, tā zǒngshì qiǎngzhe mǎidān.
เพื่อที่จะแสดงให้เห็นว่าตนเองมือเติบ เขามักจะแย่งจ่ายเงินอยู่เสมอ (买单 mǎidān แปลว่า จ่ายเงิน)

他装出一副阔绰的样子,其实已经负债累累。
Tā zhuāngchū yí fù kuòchuò de yàngzi, qíshí yǐjīng fùzhàilěilěi.
เขาแสร้งทำท่าทีหรูหราฟุ่มเฟือย ทั้งที่จริงๆ แล้วมีหนี้สินท่วมหัว (负债累累 fùzhàilěilěi เป็นสำนวน)

 

 

 « Back to Word Index