mēn (adj.) อบอ้าว, อับ / mèn (adj.) อุดอู้, กลุ้มใจ
—
### เสียงอ่านที่ 1: mēn
mēn (adj.) – อบอ้าว, อับ
พินอิน: mēn
คำอ่านไทย: เมิน
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) อบอ้าว, อับ (ใช้กับอากาศ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adj.) อบอ้าว, อับ):
今天天气很闷热,可能要下雨了。
Jīntiān tiānqì hěn mēnrè, kěnéng yào xiàyǔ le.
วันนี้อากาศร้อนอบอ้าวมาก บางทีฝนอาจจะตก (闷热 mēnrè แปลว่า ร้อนอบอ้าว)
房间里太闷了,请打开窗户透透气。
Fángjiān lǐ tài mēn le, qǐng dǎkāi chuānghu tòutouqì.
ในห้องอับเกินไป กรุณาเปิดหน้าต่างระบายอากาศหน่อย (透气 tòuqì แปลว่า ระบายอากาศ)
A: 你觉得泰国的天气怎么样?
Nǐ juéde Tàiguó de tiānqì zěnmeyàng?
เธอคิดว่าอากาศที่เมืองไทยเป็นอย่างไรบ้าง
B: 雨季的时候又潮湿又闷。
Yǔjì de shíhou yòu cháoshī yòu mēn.
ช่วงฤดูฝนทั้งชื้นทั้งอบอ้าวเลย
现在是八月二十日星期三下午一点多,在北榄府,下大雨之前,天气总是很闷。
Xiànzài shì bāyuè èrshí rì xīngqīsān xiàwǔ yìdiǎn duō, zài Běilǎnfǔ, xià dàyǔ zhīqián, tiānqì zǒngshì hěn mēn.
ตอนนี้คือเวลาบ่ายโมงกว่าของวันพุธที่ 20 สิงหาคม ที่จังหวัดสมุทรปราการ ก่อนที่ฝนจะตกหนัก อากาศมักจะอบอ้าวเสมอ
—
### เสียงอ่านที่ 2: mèn
mèn (adj.) – อุดอู้, กลุ้มใจ, เบื่อ
พินอิน: mèn
คำอ่านไทย: เมิ่น
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) อุดอู้, กลุ้มใจ, เบื่อ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adj.) อุดอู้, กลุ้มใจ):
他一个人待在家里很闷。
Tā yí ge rén dāi zài jiālǐ hěn mèn.
เขาอยู่บ้านคนเดียวรู้สึกเบื่อมาก
他有心事,所以看起来闷闷不乐的。
Tā yǒu xīnshì, suǒyǐ kànqǐlái mènmènbúlè de.
เขามีเรื่องในใจ ดังนั้นจึงดูซึมๆ ไม่มีความสุข (闷闷不乐 mènmènbúlè เป็นสำนวน)
有什么烦心事就说出来吧,别闷在心里。
Yǒu shénme fánxīnshì jiù shuō chūlái ba, bié mèn zài xīnlǐ.
มีเรื่องกลุ้มใจอะไรก็พูดออกมาเถอะ อย่าเก็บมันไว้อุดอู้ในใจเลย (烦心事 fánxīnshì แปลว่า เรื่องกลุ้มใจ)
« Back to Word Index