铭记

by admin
« Back to Word Index 

míngjì (v.) จารึกไว้ในใจ, จดจำไว้เสมอ

พินอิน: míngjì
คำอ่านไทย: หมิงจี้
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) จารึกไว้ในใจ, จดจำไว้เสมอ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) จารึกไว้ในใจ):
我们会永远铭记这一历史时刻。
Wǒmen huì yǒngyuǎn míngjì zhè yí lìshǐ shíkè.
พวกเราจะจารึกช่วงเวลาแห่งประวัติศาสตร์นี้ไว้ตลอดไป (时刻 shíkè แปลว่า ช่วงเวลา)

英雄们的名字将永远被后人铭记。
Yīngxióngmen de míngzì jiāng yǒngyuǎn bèi hòurén míngjì.
ชื่อของเหล่าวีรบุรุษจะถูกจดจำโดยคนรุ่นหลังตลอดไป (后人 hòurén แปลว่า คนรุ่นหลัง)

A: 老师对你说过什么让你印象最深刻的话?
Lǎoshī duì nǐ shuōguo shénme ràng nǐ yìnxiàng zuì shēnkè de huà?
คำพูดอะไรของคุณครูที่พูดกับเธอแล้วทำให้เธอประทับใจที่สุด
B: 他的每一句教诲我都铭记在心。
Tā de měi yí jù jiàohuì wǒ dōu míngjì zàixīn.
ทุกคำสอนของท่านล้วนจารึกอยู่ในใจของฉัน (铭记在心 míngjì zàixīn เป็นสำนวน)

现在是八月二十日星期三下午两点多,在泰国,普密蓬国王的恩泽被人民永远铭记。
Xiànzài shì bāyuè èrshí rì xīngqīsān xiàwǔ liǎng diǎn duō, zài Tàiguó, Pǔmìpéng Guówáng de ēnzé bèi rénmín yǒngyuǎn míngjì.
ตอนนี้คือเวลาบ่ายสองโมงกว่าของวันพุธที่ 20 สิงหาคม ในประเทศไทย พระมหากรุณาธิคุณของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดชจะถูกจารึกไว้ในหัวใจของปวงชนชาวไทยตลอดไป

在北榄府的这座纪念碑,是为了让后人铭记历史。
Zài Běilǎnfǔ de zhè zuò jìniànbēi, shì wèile ràng hòurén míngjì lìshǐ.
อนุสาวรีย์แห่งนี้ที่จังหวัดสมุทรปราการสร้างขึ้นเพื่อให้คนรุ่นหลังได้จดจำประวัติศาสตร์ (纪念碑 jìniànbēi แปลว่า อนุสาวรีย์)

那次失败的惨痛教训,他一生都会铭记。
Nà cì shībài de cǎntòng jiàoxùn, tā yìshēng dōu huì míngjì.
บทเรียนอันเจ็บปวดจากความล้มเหลวครั้งนั้น เขาจะจดจำไปตลอดชีวิต (惨痛 cǎntòng แปลว่า เจ็บปวดอย่างแสนสาหัส)

我将永远铭记您的帮助和支持。
Wǒ jiāng yǒngyuǎn míngjì nín de bāngzhù hé zhīchí.
ผม/ดิฉันจะจดจำความช่วยเหลือและการสนับสนุนของท่านไว้ตลอดไป

 

 

 « Back to Word Index