by admin
« Back to Word Index 

zhòng (adj.) – หนัก, ร้ายแรง / chóng (v.) – ทำซ้ำ, อีกครั้ง


### เสียงอ่านที่ 1: zhòng
zhòng (adj.) – หนัก, รุนแรง, สำคัญ

พินอิน: zhòng
คำอ่านไทย: จ้ง
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(adj.) หนัก (มีน้ำหนักมาก)
(adj.) รุนแรง, ร้ายแรง, สาหัส
(adj.) สำคัญ

คำประสมที่พบบ่อย:
重要 (zhòngyào) – สำคัญ
重量 (zhòngliàng) – น้ำหนัก
严重 (yánzhòng) – ร้ายแรง, รุนแรง
尊重 (zūnzhòng) – เคารพ, ให้เกียรติ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หนัก, รุนแรง, สำคัญ)
这个箱子太重了,我一个人拿不动。
Zhège xiāngzi tài zhòngle, wǒ yīgè rén ná bù dòng.
กระเป๋าเดินทางใบนี้หนักเกินไป ฉันคนเดียวถือไม่ไหว

今天早上十点钟,曼谷的交通堵塞问题非常严重。
Jīntiān zǎoshang shí diǎn zhōng, Màngǔ de jiāotōng dǔsè wèntí fēicháng yánzhòng.
ตอนสิบโมงเช้าวันนี้ ปัญหาการจราจรติดขัดในกรุงเทพฯ ร้ายแรงอย่างยิ่ง

他病得很重,医生建议他住院治疗。
Tā bìng dé hěn zhòng, yīshēng jiànyì tā zhùyuàn zhìliáo.
เขาป่วยหนักมาก หมอแนะนำให้เขานอนพักรักษาตัวที่โรงพยาบาล

这是一个非常重要的会议,请大家不要迟到。
Zhè shì yīgè fēicháng zhòngyào de huìyì, qǐng dàjiā bùyào chídào.
นี่คือการประชุมที่สำคัญอย่างยิ่ง ขอให้ทุกคนอย่ามาสาย


### เสียงอ่านที่ 2: chóng
chóng (v./adv.) – ทำซ้ำ, อีกครั้ง

พินอิน: chóng
คำอ่านไทย: ฉง
ประเภทคำ: คำกริยา/คำวิเศษณ์ (v./adv.)
ความหมาย:
(v.) ทำซ้ำ, พูดซ้ำ
(adv.) อีกครั้ง, ใหม่

คำประสมที่พบบ่อย:
重新 (chóngxīn) – เริ่มใหม่, ทำใหม่อีกครั้ง
重复 (chóngfù) – ซ้ำ, ซ้ำซ้อน
重逢 (chóngféng) – พบกันอีกครั้ง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ทำซ้ำ, อีกครั้ง)
A: 对不起,你刚才说什么?我没听清楚。
Duìbùqǐ, nǐ gāngcái shuō shénme? Wǒ méi tīng qīngchǔ.
ขอโทษนะ เมื่อกี้เธอพูดว่าอะไรนะ ฉันฟังไม่ค่อยชัด
B: 没关系,我重说一遍。
Méiguānxì, wǒ chóng shuō yībiàn.
ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันพูดซ้ำอีกรอบหนึ่ง

这次的计划失败了,我们必须重新开始。
Zhè cì de jìhuà shībàile, wǒmen bìxū chóngxīn kāishǐ.
แผนการในครั้งนี้ล้มเหลว พวกเราต้องเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง

老师,请您不要一直重复同样的话。
Lǎoshī, qǐng nín bùyào yīzhí chóngfù tóngyàng de huà.
คุณครูครับ กรุณาอย่าพูดประโยคเดิมซ้ำๆ ครับ

毕业十年后,我们这些老同学终于在北京重逢了。
Bìyè shí nián hòu, wǒmen zhèxiē lǎo tóngxué zhōngyú zài Běijīng chóngféngle.
สิบปีหลังจากเรียนจบ ในที่สุดพวกเราเพื่อนเก่าก็ได้กลับมาพบกันอีกครั้งที่ปักกิ่ง

 

 

 « Back to Word Index