zuì (v./adj.) – เมา, ลุ่มหลง
พินอิน: zuì
คำอ่านไทย: จุ้ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (v./adj.) เมา (เหล้า)
(v./adj.) (เปรียบเทียบ) ลุ่มหลง, เคลิบเคลิ้ม
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เมา (เหล้า))
A: 你昨天晚上喝了多少酒?
Nǐ zuótiān wǎnshang hēle duōshao jiǔ?
เมื่อคืนเธอไปดื่มเหล้ามาเท่าไหร่
B: 我没喝多少,但是已经醉了。
Wǒ méi hē duōshao, dànshì yǐjīng zuì le.
ฉันดื่มไปไม่มาก แต่ก็เมาแล้ว
他喝醉了以后,话就特别多。
Tā hēzuìle yǐhòu, huà jiù tèbié duō.
หลังจากที่เขาเมาแล้ว ก็จะพูดเยอะเป็นพิเศษ
请不要酒后驾车,醉驾是违法的。
Qǐng búyào jiǔhòu jiàchē, zuìjià shì wéifǎ de.
กรุณาอย่าขับรถหลังดื่มสุรา การเมาแล้วขับเป็นสิ่งผิดกฎหมาย
他一喝酒就容易醉。
Tā yì hējiǔ jiù róngyì zuì.
พอเขาดื่มเหล้าทีไรก็เมาง่ายทุกที
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (เปรียบเทียบ) ลุ่มหลง, เคลิบเคลิ้ม)
大家都陶醉在优美的音乐中。
Dàjiā dōu táozuì zài yōuměi de yīnyuè zhōng.
ทุกคนต่างเคลิบเคลิ้มไปกับเสียงดนตรีอันไพเราะ
这里的风景真美,真令人心醉。
Zhèlǐ de fēngjǐng zhēn měi, zhēn lìng rén xīnzùi.
ทิวทัศน์ของที่นี่สวยงามจริงๆ ทำให้คนลุ่มหลงจริงๆ
他沉醉于自己的成功之中。
Tā chénzuì yú zìjǐ de chénggōng zhīzhōng.
เขาดื่มด่ำอยู่กับความสำเร็จของตนเอง
« Back to Word Index