那里

by admin
« Back to Word Index 

nàli (pron.) – ที่นั่น, ตรงนั้น

พินอิน: nàli
คำอ่านไทย: น่าหลี่
ประเภทคำ: คำสรรพนาม (pron.)
ความหมาย:
(pron.) ที่นั่น, ตรงนั้น (คำสรรพนามชี้สถานที่ที่อยู่ไกลตัวผู้พูด, มีความหมายเหมือน 那儿 nàr)

คำประสมที่พบบ่อย:
这里 (zhèli) – ที่นี่ (คำตรงข้าม)
哪里 (nǎli) – ที่ไหน (คำถาม)
那儿 (nàr) – ที่นั่น (ภาษาพูดทางภาคเหนือ)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ที่นั่น, ตรงนั้น)
这里是入口,出口在那边,不在那里。
Zhèli shì rùkǒu, chūkǒu zài nà biān, bù zài nàli.
ที่นี่คือทางเข้า ทางออกอยู่ทางโน้น ไม่ได้อยู่ตรงนั้น

你看,那里有一家新开的咖啡店,我们过去看看吧。
Nǐ kàn, nàli yǒu yī jiā xīn kāi de kāfēi diàn, wǒmen guòqù kàn kàn ba.
เธอดูสิ ตรงนั้นมีร้านกาแฟเปิดใหม่ร้านหนึ่ง พวกเราข้ามไปดูกันเถอะ

我去年去过清迈,非常喜欢那里的天气和生活节奏。
Wǒ qùnián qùguò Qīng Mài, fēicháng xǐhuān nàli de tiānqì hé shēnghuó jiézòu.
ปีที่แล้วฉันเคยไปเชียงใหม่ ชอบอากาศและจังหวะชีวิตของที่นั่นมากๆ

图书馆在那栋教学楼的后边,我们现在去那里。
Túshūguǎn zài nà dòng jiàoxuélóu de hòubiān, wǒmen xiànzài qù nàli.
ห้องสมุดอยู่ด้านหลังของอาคารเรียนตึกนั้น พวกเราไปที่นั่นกันตอนนี้เลย

我把雨伞忘在你那里了,你明天能帮我带来吗?
Wǒ bǎ yǔsǎn wàng zài nǐ nàlile, nǐ míngtiān néng bāng wǒ dài huílái ma?
ฉันลืมร่มไว้ที่เธอ (ที่นั่นที่เธออยู่) พรุ่งนี้เธอช่วยเอากลับมาให้ฉันหน่อยได้ไหม

A: (ใช้บริบทปัจจุบัน 13:00 น. วันอาทิตย์) 今天下午你打算去哪里?
Jīntiān xiàwǔ nǐ dǎsuàn qù nǎli?
บ่ายวันนี้ (วันอาทิตย์) เธอวางแผนจะไปที่ไหนเหรอ
B: 我要去暹罗广场,听说那里正在打折。(ใช้บริบทกรุงเทพฯ)
Wǒ yào qù Xiānluó Guǎngchǎng, tīng shuō nàli zhèngzài dǎzhé.
ฉันจะไปสยามสแควร์ ได้ยินมาว่าที่นั่นกำลังลดราคาอยู่

A: 你觉得曼谷怎么样?
Nǐ juéde Màngǔ zěnme yàng?
เธอรู้สึกว่ากรุงเทพฯ เป็นยังไงบ้าง
B: 这是一个很棒的城市,我爱那里的人和食物。
Zhè shì yī gè hěn bàng de chéngshì, wǒ ài nàli de rén hé shíwù.
นี่เป็นเมืองที่ยอดเยี่ยมมากเมืองหนึ่ง ฉันรักผู้คนและอาหารของที่นั่น

 

 

 « Back to Word Index