那边

by admin
« Back to Word Index 

nàbiān (pron.) – ทางโน้น, ที่นั่น

พินอิน: nàbiān
คำอ่านไทย: น่าเปียน
ประเภทคำ: คำสรรพนาม (pron.)
ความหมาย:
(pron.) ทางนั้น, ทางโน้น, ที่นั่น, ฝั่งโน้น (ใช้ชี้สถานที่ที่อยู่ไกลตัวผู้พูด)

คำประสมที่พบบ่อย:
去那边 (qù nàbiān) – ไปทางนั้น
在那边 (zài nàbiān) – อยู่ทางนั้น
那边儿 (nàbiānr) – (แบบมีเสียงม้วนลิ้น) ทางโน้น

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ทางโน้น, ที่นั่น)
洗手间在那边,你从那个门走过去就看到了。
Xǐshǒujiān zài nàbiān, nǐ cóng nàge mén zǒu guòqù jiù kàn dàole.
ห้องน้ำอยู่ทางโน้น คุณเดินผ่านประตูนั้นไปก็จะเห็นเลย

你看,那边有一家新开的冰淇淋店,我们过去尝尝吧。
Nǐ kàn, nàbiān yǒu yījiā xīn kāi de bīngqílín diàn, wǒmen guòqù cháng cháng ba.
เธอดูสิ ทางโน้นมีร้านไอศกรีมเปิดใหม่ร้านหนึ่ง พวกเราไปลองชิมกันเถอะ

我的朋友在那边等我,我得先过去了,待会儿见。
Wǒ de péngyǒu zài nàbiān děng wǒ, wǒ děi xiān guòqùle, dài huìr jiàn.
เพื่อนของฉันรออยู่ทางนั้น ฉันต้องขอตัวไปก่อนนะ แล้วเดี๋ยวเจอกัน

那边的风景比这边好,我们去那边拍照吧。
Nàbiān de fēngjǐng bǐ zhè biān hǎo, wǒmen qù nàbiān pāizhào ba.
วิวทิวทัศน์ทางโน้นสวยกว่าทางนี้ พวกเราไปถ่ายรูปกันทางนั้นเถอะ

现在是下午一点(2025年9月7日,星期日),那边餐厅的人很多,我们可能要排队。
Xiànzài shì xiàwǔ yīdiǎn (èr líng èr wǔ nián jiǔ yuè qī hào, xīngqírì), nàbiān cāntīng de rén hěnduō, wǒmen kěnéng yào páiduì.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมง (วันอาทิตย์ที่ 7 กันยายน 2025) ร้านอาหารทางโน้นคนเยอะมาก พวกเราอาจจะต้องรอคิว

湄南河的对岸就是吞武里,那边有很多古老的寺庙和社区。
Méinán Hé de duì’àn jiùshì Tūnwǔlǐ, nàbiān yǒu hěnduō gǔlǎo de sìmiào hé shèqū.
ฝั่งตรงข้ามของแม่น้ำเจ้าพระยาก็คือฝั่งธนบุรี ทางนั้นมีวัดวาอารามและชุมชนเก่าแก่มากมาย

A: 你看那边,那个穿泰国传统服装的人是不是明星?
Nǐ kàn nàbiān, nàge chuān Tàiguó chuántǒng fúzhuāng de rén shì bùshì míngxīng?
เธอดูทางโน้นสิ คนที่ใส่ชุดไทยคนนั้นใช่ดาราหรือเปล่า
B: 哪边?,我看见了!好像是演员Nadech!
Nǎ biān? Ó, wǒ kànjiànle! Hǎoxiàng shì yǎnyuán Nadech!
ทางไหนเหรอ อ๋อ ฉันเห็นแล้ว! เหมือนจะเป็นนักแสดงณเดชน์เลย

 

 

 « Back to Word Index