那些

by admin
« Back to Word Index 

nàxiē (pron.) – เหล่านั้น, พวกนั้น

พินอิน: nàxiē
คำอ่านไทย: น่าเซีย
ประเภทคำ: คำสรรพนาม (pron.)
ความหมาย:
(pron.) เหล่านั้น, พวกนั้น (ใช้ชี้เฉพาะถึงสิ่งของหรือคนที่เป็นพหูพจน์ซึ่งอยู่ไกลตัวผู้พูด)

คำประสมที่พบบ่อย:
是哪些 (shì nàxiē) – คืออันไหนบ้าง
那些人 (nàxiē rén) – คนเหล่านั้น
那些事 (nàxiē shì) – เรื่องราวเหล่านั้น
那些年 (nàxiē nián) – ปีเหล่านั้น

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เหล่านั้น, พวกนั้น)
桌子上的这些书是我的,那些书是我妹妹的。
Zhuōzi shàng de zhèxiē shū shì wǒ de, nàxiē shū shì wǒ mèimei de.
หนังสือเหล่านี้บนโต๊ะเป็นของฉัน ส่วนหนังสือเหล่านั้นเป็นของน้องสาวฉัน

你还记得我们大学时一起经历的那些事吗?
Nǐ hái jìdé wǒmen dàxué shí yīqǐ jīnglì de nàxiē shì ma?
เธอยังจำเรื่องราวเหล่านั้นที่พวกเราเคยเผชิญมาด้วยกันตอนสมัยมหาวิทยาลัยได้ไหม

那些穿着蓝色制服的学生是我们学校的。
Nàxiē chuānzhuó lánsè zhìfú de xuéshēng shì wǒmen xuéxiào de.
นักเรียนเหล่านั้นที่สวมเครื่องแบบสีฟ้าคือเด็กนักเรียนของโรงเรียนพวกเรา

我不认识那些人,他们不是我们公司的员工。
Wǒ bù rènshí nàxiē rén, tāmen bùshì wǒmen gōngsī de yuángōng.
ฉันไม่รู้จักคนพวกนั้น พวกเขาไม่ใช่พนักงานของบริษัทเรา

A: 哪些是你的行李?
Nǎxiē shì nǐ de xínglǐ?
อันไหนบ้างที่เป็นสัมภาระของคุณ
B: 靠墙边的那些黑色箱子都是我的。
Kào qiáng biān de nàxiē hēisè xiāngzi dōu shì wǒ de.
กระเป๋าเดินทางสีดำเหล่านั้นที่วางอยู่ริมกำแพงเป็นของฉันทั้งหมดครับ

A: 你看,那些人正在排队买什么?
Nǐ kàn, nàxiē rén zhèngzài páiduì mǎi shénme?
เธอดูสิ คนเหล่านั้นกำลังต่อคิวซื้ออะไรกันน่ะ
B: 好像是一家新开的网红奶茶店。
Hǎoxiàng shì yījiā xīn kāi de wǎng hóng nǎichá diàn.
ดูเหมือนจะเป็นร้านชานมไข่มุกร้านใหม่ที่กำลังดังในอินเทอร์เน็ตน่ะ

A: 现在是星期天下午一点 (2025年9月7日),那些商店都开门了吗?
Xiànzài shì xīngqítiān xiàwǔ yīdiǎn (2025 nián 9 yuè 7 rì), nàxiē shāngdiàn dōu kāiménle ma?
ตอนนี้บ่ายโมงวันอาทิตย์แล้ว (7 กันยายน 2025) ร้านค้าเหล่านั้นเปิดทำการกันหมดแล้วหรือยัง
B: 大部分都开了,我们可以去逛逛。
Dà bùfèn dōu kāile, wǒmen kěyǐ qù guàng guàng.
ส่วนใหญ่เปิดแล้วล่ะ เราไปเดินเล่นกันได้

 

 

 « Back to Word Index