tòu (v./comp./adv.) – ผ่าน, ทะลุ / …จนทั่ว, …ทะลุปรุโปร่ง / อย่างเต็มที่
พินอิน: tòu
คำอ่านไทย: โท่ว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), บทเสริม (comp.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (v.) ผ่าน, ทะลุ: การที่สิ่งหนึ่ง (เช่น แสง, อากาศ) ผ่านทะลุอีกสิ่งหนึ่ง
(comp.) …จนทั่ว, …ทะลุปรุโปร่ง, …จนเปียกโชก: ใช้วางหลังคำกริยาเพื่อบอกว่าการกระทำนั้นๆ สมบูรณ์และทั่วถึง
(adv.) อย่างเต็มที่, อย่างทั่วถึง: ใช้อธิบายการกระทำว่าทำอย่างเต็มที่
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
房间里很闷,请开窗透透气。
Fángjiān lǐ hěn mèn, qǐng kāichuāng tòu tòuqì.
ในห้องอึดอัดมาก กรุณาเปิดหน้าต่างให้อากาศถ่ายเทหน่อย
这件衣服的面料很薄,光线都能透过来。
Zhè jiàn yīfú de miànliào hěn báo, guāngxiàn dōu néng tòu guòlái.
เนื้อผ้าของเสื้อตัวนี้บางมาก แสงยังสามารถส่องผ่านเข้ามาได้เลย
ประโยคตัวอย่าง (บทเสริม):
突然下起了大雨,我的衣服全都湿透了。
Túrán xià qǐle dàyǔ, wǒ de yīfú quándōu shī tòule.
จู่ๆ ก็ฝนตกหนักลงมา เสื้อผ้าของฉันเปียกโชกไปหมดเลย
经过这件事,我算是把他这个人看透了。
Jīngguò zhè jiàn shì, wǒ suànshì bǎ tā zhège rén kàn tòule.
หลังจากผ่านเรื่องนี้มา ก็ถือว่าฉันได้มองคนอย่างเขาได้ทะลุปรุโปร่งแล้ว
A: 你尝尝我做的菜,味道怎么样?
Nǐ cháng cháng wǒ zuò de cài, wèidào zěnmeyàng?
เธอชิมกับข้าวที่ฉันทำหน่อยสิ รสชาติเป็นอย่างไรบ้าง
B: 嗯,很入味,肉都煮透了,好吃!
Ń, hěn rùwèi, ròu dōu zhǔ tòule, hào chī!
อืม เข้าเนื้อมากเลย เนื้อก็เปื่อยได้ที่ อร่อย!
ประโยคตัวอย่าง (คำวิเศษณ์):
这个假期我要玩个透。
Zhège jiàqī wǒ yào wán gè tòu.
วันหยุดยาวนี้ฉันจะเล่นให้เต็มที่ไปเลย

« Back to Word Index