退却

by admin
« Back to Word Index 

tuì què (v.) – ถอยทัพ, ถอนกำลัง, ล่าถอย

พินอิน: tuìquè
คำอ่านไทย: ทุ่ย เฉวี่ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ถอยทัพ, ล่าถอย, ถอนกำลัง; โดยหลักใช้ในบริบททางการทหาร หมายถึงการถอยออกจากสนามรบหรือแนวหน้าอย่างเป็นระบบ
(v.) (ความหมายเปรียบเทียบ) ถอยหนี, ยอมแพ้; เมื่อเผชิญหน้ากับความยากลำบากหรืออุปสรรคแล้วไม่สู้ต่อ

คำประสมที่พบบ่อย:
战略性退却 (zhànlüèxìng tuìquè): การล่าถอยเชิงกลยุทธ์
毫不退却 (háobù tuìquè): ไม่ถอยหนีแม้แต่น้อย
望而却步 (wàng ér què bù): (สำนวน) เห็น (ความยากลำบาก) แล้วก็ถอยหนี

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ถอยทัพ, ล่าถอย)
由于敌军火力太猛,指挥官下令全体退却。
Yóuyú díjūn huǒlì tài měng, zhǐhuī guān xiàlìng quántǐ tuìquè.
เนื่องจากฝ่ายศัตรูระดมยิงอย่างหนัก ผู้บังคับบัญชาจึงออกคำสั่งให้ถอนกำลังทั้งหมด

有时候,战略性的退却是为了更好地进攻。
Yǒushíhòu, zhànlüèxìng de tuìquè shì wèile gèng hǎo de jìngōng.
ในบางครั้ง การล่าถอยเชิงกลยุทธ์ก็เพื่อการบุกโจมตีที่ดีกว่าในอนาคต

将军队安全地退却到后方也是一种能力的体现。
Jiāng jūnduì ānquán de tuìquè dào hòufāng yěshì yīzhǒng nénglì de tǐxiàn.
การถอนกำลังทหารกลับสู่แนวหลังได้อย่างปลอดภัยก็เป็นการแสดงถึงความสามารถอย่างหนึ่งเช่นกัน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ถอยหนี, ยอมแพ้)
面对生活中的困难,我们不能轻易退却。
Miàn duì shēnghuó zhōng de kùnnán, wǒmen bùnéng qīngyì tuìquè.
เมื่อเผชิญหน้ากับความยากลำบากในชีวิต พวกเราจะถอยหนีไปง่ายๆ ไม่ได้

他的字典里没有“退却”这两个字,无论遇到什么挑战都会勇往直前。
Tā de zìdiǎn lǐ méiyǒu “tuìquè” zhè liǎng gè zì, wúlùn yù dào shénme tiǎozhàn dōu huì yǒngwǎngzhíqián.
ในพจนานุกรมของเขาไม่มีคำว่า “ยอมแพ้” สองคำนี้ ไม่ว่าจะเจอความท้าทายอะไร เขาก็จะมุ่งไปข้างหน้าอย่างกล้าหาญเสมอ

在原则问题上,我们绝不退却半步。
Zài yuánzé wèntí shàng, wǒmen jué bù tuìquè bànbù.
ในปัญหาเชิงหลักการ พวกเราจะไม่มีวันถอยแม้แต่ครึ่งก้าวอย่างเด็ดขาด

A: 这个项目太难了,要不我们放弃吧?
Zhège xiàngmù tài nánle, yàobù wǒmen fàngqì ba?
โปรเจกต์นี้มันยากเกินไป หรือว่าเราจะยอมแพ้กันดี
B: 还没开始就想退却怎么行?我们必须坚持下去。
Hái méi kāishǐ jiù xiǎng tuìquè zěnme xíng? Wǒmen bìxū jiānchí xiàqù.
ยังไม่ทันได้เริ่มก็จะถอยแล้วได้ยังไง พวกเราต้องยืนหยัดสู้ต่อไป

 

 

 « Back to Word Index