追赶

by admin
« Back to Word Index 

zhuīgǎn (v.) – ไล่ตาม, ไล่กวด, ตามให้ทัน

พินอิน: zhuīgǎn
คำอ่านไทย: จุย ก่าน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ไล่ตาม, ไล่กวด: การวิ่งหรือเคลื่อนที่ตามไปข้างหลังอย่างรวดเร็วเพื่อจะให้ทัน
(v.) ตามให้ทัน, พยายามให้ทัดเทียม (เชิงเปรียบเทียบ): การพยายามอย่างหนักเพื่อจะตามให้ทันหรือเทียบเท่ากับผู้อื่น (ในด้านผลงาน, ระดับ, ฯลฯ)

คำประสมที่พบบ่อย:
奋力追赶 (fènlì zhuīgǎn): ไล่ตามอย่างสุดกำลัง
你追我赶 (nǐ zhuī wǒ gǎn): (สำนวน) แข่งขันกันอย่างดุเดือด (เธอไล่ฉัน ฉันไล่เธอ)

คำที่เกี่ยวข้อง:
(zhuī): ไล่
赶上 (gǎnshàng): ไล่ทัน
超越 (chāoyuè): แซงหน้า, เหนือกว่า

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไล่ตาม, ไล่กวด):
警察正在追赶那个小偷。
Jǐngchá zhèngzài zhuīgǎn nàge xiǎotōu.
ตำรวจกำลังไล่กวดขโมยคนนั้นอยู่

孩子们在操场上互相追赶,玩得很开心。
Háizimen zài cāochǎng shàng hùxiāng zhuīgǎn, wán dé hěn kāixīn.
เด็กๆ กำลังวิ่งไล่จับกันบนสนามเด็กเล่นอย่างสนุกสนาน

他拼命地追赶,但还是没能赶上最后一班公交车。
Tā pīnmìng de zhuīgǎn, dàn háishì méi néng gǎn shàng zuìhòu yī bān gōngjiāo chē.
เขาวิ่งไล่ตามอย่างสุดชีวิต แต่ก็ยังคงไม่ทันรถเมล์คันสุดท้าย

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตามให้ทัน, พยายามให้ทัดเทียม):
我们要努力学习新技术,追赶世界先进水平。
Wǒmen yào nǔlì xuéxí xīn jìshù, zhuīgǎn shìjiè xiānjìn shuǐpíng.
พวกเราต้องตั้งใจเรียนรู้เทคโนโลยีใหม่ๆ เพื่อไล่ตามระดับที่ก้าวหน้าของโลกให้ทัน

在比赛的最后一圈,他奋力追赶,最终获得了第二名。
Zài bǐsài de zuìhòu yī quān, tā fènlì zhuīgǎn, zuìzhōng huòdéle dì èr míng.
ในรอบสุดท้ายของการแข่งขัน เขาได้ไล่กวดอย่างสุดกำลัง และในที่สุดก็ได้อันดับที่สองมาครอง

虽然我们的起步比较晚,但我们有信心追赶上来。
Suīrán wǒmen de qǐbù bǐjiào wǎn, dàn wǒmen yǒu xìnxīn zhuīgǎn shànglái.
ถึงแม้ว่าเราจะเริ่มต้นค่อนข้างช้า แต่พวกเราก็มีความมั่นใจว่าจะสามารถไล่ตามให้ทันได้

A: 我们公司今年的业绩不太理想。
Wǒmen gōngsī jīnnián de yèjī bù tài lǐxiǎng.
ผลประกอบการของบริษัทเราปีนี้ไม่ค่อยน่าพอใจเท่าไหร่
B: 是的,我们必须加快发展,努力追赶我们的竞争对手。
Shì de, wǒmen bìxū jiākuài fāzhǎn, nǔlì zhuīgǎn wǒmen de jìngzhēng duìshǒu.
ใช่แล้ว พวกเราต้องเร่งพัฒนาและพยายามไล่ตามคู่แข่งของเราให้ทัน

 

 

 « Back to Word Index