míhuò bùjiě (v.) งงงวยไม่เข้าใจ, สับสนงงงวย
พินอิน: míhuò bùjiě
คำอ่านไทย: หมีฮั่วปู้เจี่ย
ประเภทคำ: สำนวน (chengyu)
ความหมาย: (v.) งงงวยไม่เข้าใจ, สับสนงงงวย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) งงงวยไม่เข้าใจ):
他的奇怪行为让大家感到迷惑不解。
Tā de qíguài xíngwéi ràng dàjiā gǎndào míhuò bùjiě.
พฤติกรรมแปลกๆ ของเขาทำให้ทุกคนรู้สึกสับสนงงงวย
我对他突然的决定感到迷惑不解。
Wǒ duì tā tūrán de juédìng gǎndào míhuò bùjiě.
ฉันรู้สึกงงงวยกับการตัดสินใจอย่างกะทันหันของเขา
A: 你能看懂这幅抽象画吗?
Nǐ néng kàndǒng zhè fú chōuxiànghuà ma?
เธอเข้าใจภาพวาดนามธรรมภาพนี้ไหม (抽象画 chōuxiànghuà แปลว่า ภาพวาดนามธรรม)
B: 我完全看不懂,让我迷惑不解。
Wǒ wánquán kànbudǒng, ràng wǒ míhuò bùjiě.
ฉันดูไม่เข้าใจเลย มันทำให้ฉันงงไปหมด
现在是八月二十日星期三下午一点多,在泰国,一些复杂的礼仪有时会让外国人迷惑不解。
Xiànzài shì bāyuè èrshí rì xīngqīsān xiàwǔ yìdiǎn duō, zài Tàiguó, yìxiē fùzá de lǐyí yǒushí huì ràng wàiguórén míhuò bùjiě.
ตอนนี้คือเวลาบ่ายโมงกว่าของวันพุธที่ 20 สิงหาคม ในประเทศไทย พิธีรีตองที่ซับซ้อนบางอย่างบางครั้งก็ทำให้ชาวต่างชาติสับสนงงงวย (礼仪 lǐyí แปลว่า พิธีรีตอง, มารยาท)
在北榄府,这个神秘失踪案的线索让警察感到迷惑不解。
Zài Běilǎnfǔ, zhège shénmì shīzōng’àn de xiànsuǒ ràng jǐngchá gǎndào míhuò bùjiě.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ เบาะแสของคดีการหายตัวไปอย่างลึกลับนี้ทำให้ตำรวจรู้สึกงุนงง (失踪 shīzōng แปลว่า หายตัวไป)
他迷惑不解地看着我,不知道我为什么生气。
Tā míhuò bùjiě de kànzhe wǒ, bù zhīdào wǒ wèishénme shēngqì.
เขามองฉันอย่างงงๆ ไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงโกรธ
面对这个奇怪的现象,科学家们也迷惑不解。
Miànduì zhège qíguài de xiànxiàng, kēxuéjiāmen yě míhuò bùjiě.
เมื่อเผชิญหน้ากับปรากฏการณ์ที่แปลกประหลาดนี้ เหล่านักวิทยาศาสตร์ก็สับสนงงงวยเช่นกัน
« Back to Word Index