pòhài (v./n.) – ข่มเหง, การข่มเหง, การประหัตประหาร
พินอิน: pòhài
คำอ่านไทย: พั่วไฮ่
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย:
(v.) ข่มเหง, ประหัตประหาร: การกระทำการทารุณ, กดขี่, หรือทำร้ายอย่างไม่เป็นธรรม โดยมักมีสาเหตุมาจากความเชื่อทางการเมือง, ศาสนา, หรือเชื้อชาติ
(n.) การข่มเหง, การประหัตประหาร: หมายถึงการกระทำหรือพฤติกรรมการกดขี่ข่มเหงนั้นๆ
คำประสมที่พบบ่อย:
政治迫害 (zhèngzhì pòhài): การข่มเหงทางการเมือง
宗教迫害 (zōngjiào pòhài): การข่มเหงทางศาสนา
受到迫害 (shòudào pòhài): ได้รับการข่มเหง
迫害致死 (pòhài zhìsǐ): ข่มเหงจนถึงแก่ความตาย
ประโยคตัวอย่าง
历史上,许多敢于说真话的人都曾受到过迫害。
Lìshǐ shàng, xǔduō gǎnyú shuō zhēn huà de rén dōu céng shòudàoguò pòhài.
ในประวัติศาสตร์ ผู้คนที่กล้าพูดความจริงจำนวนมากล้วนเคยได้รับการประหัตประหาร
他因为持不同政见而遭到政治迫害。
Tā yīnwèi chí bùtóng zhèngjiàn ér zāo dào zhèngzhì pòhài.
เขาถูกข่มเหงทางการเมืองเนื่องจากมีความคิดเห็นทางการเมืองที่แตกต่าง
任何形式的种族迫害都是不可接受的。
Rènhé xíngshì de zhǒngzú pòhài dōu shì bùkě jiēshòu de.
การข่มเหงทางเชื้อชาติในทุกรูปแบบเป็นสิ่งที่ยอมรับไม่ได้
那位独裁者残酷地迫害所有反对他的人。
Nà wèi dúcáizhě cánkù de pòhài suǒyǒu fǎnduì tā de rén.
เผด็จการผู้นั้นข่มเหงทุกคนที่ต่อต้านเขาอย่างโหดร้าย
许多难民逃离自己的国家以躲避战争和迫害。
Xǔduō nànmín táolí zìjǐ de guójiā yǐ duǒbì zhànzhēng hé pòhài.
ผู้ลี้ภัยจำนวนมากหลบหนีออกจากประเทศของตนเพื่อหลีกเลี่ยงสงครามและการประหัตประหาร
A: 为什么那么多人要移民去别的国家?
Wèishéme nàme duō rén yào yímín qù bié de guójiā?
ทำไมคนจำนวนมากขนาดนั้นถึงต้องการย้ายไปอยู่ประเทศอื่น
B: 有些人是为了寻求更好的生活,有些人则是为了逃避本国的迫害。
Yǒuxiē rén shì wèile xúnqiú gèng hǎo de shēnghuó, yǒuxiē rén zé shì wèile táobì běnguó de pòhài.
บางคนก็เพื่อแสวงหาชีวิตที่ดีกว่า แต่บางคนก็เพื่อหลบหนีจากการถูกข่มเหงในประเทศของตน
« Back to Word Index