pòshǐ (v.) – บีบบังคับ, บังคับให้
พินอิน: pòshǐ
คำอ่านไทย: เพ่อฉื่อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) บีบบังคับ, บังคับให้: เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ หมายถึงการใช้แรงกดดัน, อำนาจ, หรือสถานการณ์บีบบังคับให้ฝ่ายตรงข้ามต้องกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งโดยไม่เต็มใจ แตกต่างจาก 强迫 (qiǎngpò) ที่มักจะเน้นการใช้กำลังหรืออำนาจโดยตรง ในขณะที่ 迫使 สามารถใช้กับ “สถานการณ์” ที่เป็นตัวบังคับได้ด้วย
คำประสมที่พบบ่อย:
被迫 (bèipò): ถูกบังคับให้ (ย่อมาจาก 被迫使)
迫使…不得不… (pòshǐ…bùdébù…): บังคับให้…ต้องจำใจต้อง…
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บีบบังคับ, บังคับให้)
恶劣的天气迫使航班取消了。
Èliè de tiānqì pòshǐ hángbān qǔxiāole.
สภาพอากาศที่เลวร้ายบีบบังคับให้เที่ยวบินต้องถูกยกเลิก
激烈的市场竞争迫使我们不得不降低价格。
Jīliè de shìchǎng jìngzhēng pòshǐ wǒmen bùdébù jiàngdī jiàgé.
การแข่งขันในตลาดที่ดุเดือดบีบบังคับให้พวกเราต้องจำใจลดราคาลง
由于贫穷,他被迫使离开家乡到城市打工。
Yóuyú pínqióng, tā bèi pòshǐ líkāi jiāxiāng dào chéngshì dǎgōng.
เนื่องจากความยากจน เขาจึงถูกบีบบังคับให้ออกจากบ้านเกิดไปทำงานในเมือง
形势迫使我们必须立刻做出决定。
Xíngshì pòshǐ wǒmen bìxū lìkè zuò chū juédìng.
สถานการณ์บีบบังคับให้พวกเราต้องตัดสินใจในทันที
A: 他们公司为什么突然裁员了?
Tāmen gōngsī wèishéme túrán cáiyuánle?
ทำไมบริษัทของพวกเขาถึงปลดพนักงานออกอย่างกะทันหัน
B: 应该是经济不景气迫使他们这么做的。
Yīnggāi shì jīngjì bù jǐngqì pòshǐ tāmen zhème zuò de.
น่าจะเป็นเพราะเศรษฐกิจที่ไม่ดีบีบบังคับให้พวกเขาต้องทำอย่างนั้นน่ะ
« Back to Word Index