yínghé (v.) – เอาใจ, ทำให้พอใจ, คล้อยตาม
พินอิน: yínghé
คำอ่านไทย: หญิง เหอ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) เอาใจ, ทำให้พอใจ, ปรับเปลี่ยนตัวเองเพื่อคล้อยตามผู้อื่น มักมีความหมายในเชิงลบเล็กน้อย ว่าเป็นการกระทำเพื่อเอาใจหรือประจบประแจงผู้อื่นโดยขาดจุดยืนของตนเอง
คำประสมที่พบบ่อย:
迎合市场 (yínghé shìchǎng): เอาใจตลาด
迎合口味 (yínghé kǒuwèi): เอาใจรสนิยม
迎合消费者 (yínghé xiāofèizhě): เอาใจผู้บริโภค
刻意迎合 (kèyì yínghé): ตั้งใจเอาใจ (โดยไม่จริงใจ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เอาใจ, ทำให้พอใจ)
真正的艺术家应该引领潮流,而不是一味地迎合市场。
Zhēnzhèng de yìshùjiā yīnggāi yǐnlǐng cháoliú, ér bùshì yīwèi de yínghé shìchǎng.
ศิลปินที่แท้จริงควรจะเป็นผู้นำเทรนด์ ไม่ใช่เอาแต่คล้อยตามตลาดอย่างไร้จุดยืน
为了迎合年轻人的喜好,很多品牌都推出了联名款产品。
Wèile yínghé niánqīng rén de xǐhào, hěnduō pǐnpái dōu tuīchūle liánmíng kuǎn chǎnpǐn.
เพื่อเอาใจความชื่นชอบของคนหนุ่มสาว หลายแบรนด์ได้ออกผลิตภัณฑ์รุ่นที่ทำร่วมกับแบรนด์อื่น
他是个没有主见的人,总是习惯迎合别人的意见。
Tā shìgè méiyǒu zhǔjiàn de rén, zǒng shì xíguàn yínghé biérén de yìjiàn.
เขาเป็นคนไม่มีความคิดเป็นของตัวเอง มักจะเคยชินกับการคล้อยตามความคิดเห็นของผู้อื่นอยู่เสมอ
做人要有自己的原则,不能为了讨好别人而刻意去迎合。
Zuòrén yào yǒu zìjǐ de yuánzé, bùnéng wèile tǎohǎo biérén ér kèyì qù yínghé.
การใช้ชีวิตต้องมีหลักการของตัวเอง ไม่สามารถที่จะตั้งใจเอาใจคนอื่นเพียงเพื่อให้พวกเขาพอใจได้
这本书的内容过于迎合大众口味,深度不够。
Zhè běn shū de nèiróng guòyú yínghé dàzhòng kǒuwèi, shēndù bùgòu.
เนื้อหาของหนังสือเล่มนี้เอาใจรสนิยมของคนหมู่มากเกินไป ความลึกซึ้งจึงไม่พอ
有些媒体为了点击率,专门发布迎合读者猎奇心理的新闻。
Yǒuxiē méitǐ wèile diǎnjī lǜ, zhuānmén fābù yínghé dúzhě lièqí xīnlǐ de xīnwén.
สื่อบางสำนักเพื่อยอดคลิก จะตั้งใจเผยแพร่ข่าวที่เอาใจความอยากรู้อยากเห็นเรื่องแปลกๆ ของผู้อ่านโดยเฉพาะ
A: 我觉得这部电影的情节太简单了,没什么意思。
Wǒ juédé zhè bù diànyǐng de qíngjié tài jiǎndānle, méishénme yìsi.
ฉันว่าโครงเรื่องของหนังเรื่องนี้เรียบง่ายเกินไป ไม่ค่อยน่าสนใจเลย
B: 可能是为了迎合商业市场的需求吧,毕竟内容越简单,观众越多。
Kěnéng shì wèile yínghé shāngyè shìchǎng de xūqiú ba, bìjìng nèiróng yuè jiǎndān, guānzhòng yuè duō.
อาจจะเป็นการทำเพื่อเอาใจความต้องการของตลาดการค้าล่ะมั้ง เพราะถึงอย่างไรเนื้อหายิ่งง่ายผู้ชมก็ยิ่งเยอะ
« Back to Word Index