by admin
« Back to Word Index 

hōng (v./onom.) – ไล่, ทำให้ฮือฮา / เสียงดังสนั่น

พินอิน: hōng
คำอ่านไทย: ฮง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำเลียนเสียงธรรมชาติ (onom.)
ความหมาย: (onom.) ตูม!, ครืน!: เสียงระเบิดหรือเสียงดังสนั่น
(v.) โจมตีด้วยระเบิด, ทิ้งระเบิด
(v.) ไล่, ขับไล่
(v.) ทำให้ฮือฮา, ทำให้สั่นสะเทือน (เช่น 轰动 – hōngdòng)

ประโยคตัวอย่าง (คำเลียนเสียงธรรมชาติ / ทิ้งระเบิด):
只听见“”的一声巨响,老房子塌了。
Zhǐ tīngjiàn “hōng” de yī shēng jùxiǎng, lǎo fángzi tāle.
ได้ยินเพียงเสียงดัง “ตูม” ครั้งใหญ่ บ้านเก่าก็ถล่มลงมา

打雷了,天空传来轰隆隆的声音。
Dǎléile, tiānkōng chuán lái hōnglónglóng de shēngyīn.
ฟ้าร้องแล้ว บนท้องฟ้ามีเสียงดังครืนๆ ส่งมา

在二战期间,许多城市遭到了轰炸。
Zài èrzhàn qíjiān, xǔduō chéngshì zāodàole hōngzhà.
ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง เมืองจำนวนมากได้เผชิญกับการทิ้งระเบิด

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา: ไล่ / ทำให้ฮือฮา):
他因为在会场捣乱而被轰了出去。
Tā yīnwèi zài huìchǎng dǎoluàn ér bèi hōngle chūqù.
เขาถูกไล่ออกไปเนื่องจากก่อความวุ่นวายในสถานที่ประชุม

这个丑闻轰动了整个娱乐圈。
Zhège chǒuwén hōngdòngle zhěnggè yúlè quān.
ข่าวอื้อฉาวนี้ได้สร้างความฮือฮาไปทั่วทั้งวงการบันเทิง

店老板把那个闹事的酒鬼轰走了。
Diàn lǎobǎn bǎ nàge nàoshì de jiǔguǐ hōng zǒule.
เจ้าของร้านได้ไล่คนขี้เมาที่ก่อเรื่องคนนั้นออกไป

A: 为什么不让他参加派对?
Wèishéme bù ràng tā cānjiā pàiduì?
ทำไมถึงไม่ให้เขาเข้าร่วมงานเลี้ยง
B: 因为他上次喝醉了闹事,所以这次把他轰出去了。
Yīnwèi tā shàng cì hē zuìle nàoshì, suǒyǐ zhè cì bǎ tā hōng chūqùle.
เพราะว่าครั้งที่แล้วเขาเมาแล้วก่อเรื่อง ดังนั้นครั้งนี้จึงไล่เขาออกไป

 

 

 « Back to Word Index