zhuǎnwān (v.) – เลี้ยว, เปลี่ยนมุมมอง
พินอิน: zhuǎnwān
คำอ่านไทย: จ่วนวาน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) เลี้ยว, เลี้ยวโค้ง (ใช้กับการเปลี่ยนทิศทาง)
(v.) (เปรียบเทียบ) เปลี่ยนแนวคิด, เปลี่ยนมุมมอง, พลิกแพลง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เลี้ยว, เลี้ยวโค้ง)
A: 请问,去邮局怎么走?
Qǐngwèn, qù yóujú zěnme zǒu?
ขอโทษครับ ไปไปรษณีย์ไปทางไหนครับ
B: 你到前面那个路口向右转弯就到了。
Nǐ dào qiánmiàn nàge lùkǒu xiàng yòu zhuǎnwān jiù dào le.
คุณไปถึงสี่แยกข้างหน้าแล้วเลี้ยวขวาก็ถึงแล้วครับ
司机师傅,请在这里转弯。
Sījī shīfu, qǐng zài zhèlǐ zhuǎnwān.
พี่คนขับ กรุณาเลี้ยวตรงนี้ครับ
汽车转弯时要减速。
Qìchē zhuǎnwān shí yào jiǎnsù.
ตอนที่รถเลี้ยวโค้งต้องลดความเร็ว
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (เปรียบเทียบ) เปลี่ยนแนวคิด, เปลี่ยนมุมมอง)
他说话很直接,不会转弯抹角。
Tā shuōhuà hěn zhíjiē, bú huì zhuǎnwānmòjiǎo.
เขาพูดจาตรงไปตรงมามาก ไม่อ้อมค้อม
你这个人怎么脑筋不会转弯呢?
Nǐ zhège rén zěnme nǎojīn bú huì zhuǎnwān ne?
เธอคนนี้ทำไมสมองไม่รู้จักพลิกแพลงเลยนะ
跟他说话要直接一点,他听不懂转弯的话。
Gēn tā shuōhuà yào zhíjiē yìdiǎn, tā tīng bu dǒng zhuǎnwān de huà.
พูดกับเขาต้องตรงหน่อย เขาฟังคำพูดที่อ้อมค้อมไม่เข้าใจ


« Back to Word Index