赶到

by admin
« Back to Glossary Index

gǎndào (v.) – รีบไปถึง

พินอิน: gǎndào
คำอ่านไทย: ก่านเต้า
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) รีบไปถึง, ไปให้ทัน (เป็นผลลัพธ์ของการกระทำ ที่หมายถึงการไปถึงที่หมายได้สำเร็จ)

ประโยคตัวอย่าง:
当我赶到车站时,火车已经开走了。
Dāng wǒ gǎndào chēzhàn shí, huǒchē yǐjīng kāizǒu le.
ตอนที่ฉันรีบไปถึงสถานีรถไฟ รถไฟก็ออกไปแล้ว

警察在接到报警后,五分钟内就赶到了现场。
Jǐngchá zài jiēdào bào’àn hòu, wǔ fēnzhōng nèi jiù gǎndào le xiànchǎng.
หลังจากได้รับแจ้งความ ตำรวจก็รีบไปถึงที่เกิดเหตุภายในห้านาที

A: 你现在在哪里?我们都在等你。
Nǐ xiànzài zài nǎlǐ? Wǒmen dōu zài děng nǐ.
ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน พวกเรากำลังรอเธออยู่
B: 我已经在路上了,十分钟内就能赶到。
Wǒ yǐjīng zài lùshàng le, shí fēnzhōng nèi jiù néng gǎndào.
ฉันอยู่ระหว่างทางแล้ว ภายในสิบนาทีก็ไปถึงแล้ว

现在是星期五早上八点四十五分,我必须在九点前赶到办公室。
Xiànzài shì xīngqīwǔ zǎoshang bādiǎn sìshíwǔ fēn, wǒ bìxū zài jiǔ diǎn qián gǎndào bàngōngshì.
ตอนนี้เป็นเวลาแปดโมงสี่สิบห้าของเช้าวันศุกร์ ฉันต้องรีบไปให้ถึงออฟฟิศก่อนเก้าโมง

为了在上班高峰期前赶到曼谷市中心,你最好早点出门。
Wèile zài shàngbān gāofēngqī qián gǎndào Màngǔ shìzhōngxīn, nǐ zuìhǎo zǎodiǎn chūmén.
เพื่อที่จะไปให้ถึงใจกลางกรุงเทพฯ ก่อนช่วงเวลาเร่งด่วน ทางที่ดีเธอควรจะออกจากบ้านแต่เนิ่นๆ

 

 

« Back to Word Index