赔钱

by admin
« Back to Word Index 

péiqián (v.) – ขาดทุน / ชดใช้เงิน, จ่ายค่าเสียหาย

พินอิน: péiqián
คำอ่านไทย: เผยเฉียน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ขาดทุน: การดำเนินธุรกิจหรือการลงทุนแล้วได้เงินกลับมาน้อยกว่าต้นทุนที่ลงไป ตรงข้ามกับคำว่า 赚钱 (zhuànqián) ที่แปลว่า “ทำกำไร”
(v.) ชดใช้เงิน, จ่ายค่าเสียหาย: การจ่ายเงินเพื่อชดเชยความเสียหายที่ตนเองเป็นผู้ก่อขึ้นต่อทรัพย์สินหรือร่างกายของผู้อื่น

คำประสมที่พบบ่อย:
做生意赔钱 (zuò shēngyì péiqián): ทำธุรกิจขาดทุน
赔钱的买卖 (péiqián de mǎimài): การค้าที่ขาดทุน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ขาดทุน)
他投资股票没经验,结果赔钱了。
Tā tóuzī gǔpiào méi jīngyàn, jiéguǒ péiqiánle.
เขาไม่มีประสบการณ์ในการลงทุนในหุ้น ผลลัพธ์ก็คือขาดทุน

这家店的生意很差,每个月都在赔钱。
Zhè jiā diàn de shēngyì hěn chà, měi gè yuè dōu zài péiqián.
ธุรกิจของร้านนี้แย่มาก ขาดทุนทุกเดือน

A: 你看上那件衣服为什么不买?
Nǐ kàn shàng nà jiàn yīfú wèishéme bú mǎi?
ทำไมเธอไม่ซื้อเสื้อตัวนั้นล่ะ เห็นๆ อยู่ว่าชอบ
B: 太贵了,我现在买了,下个月就得赔钱吃饭了。
Tài guìle, wǒ xiànzài mǎile, xià gè yuè jiù děi péiqián chīfànle.
แพงเกินไป ถ้าฉันซื้อตอนนี้ เดือนหน้าก็ต้องเอาเงินเก็บมาใช้กินข้าวแล้ว (พูดติดตลก)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ชดใช้เงิน)
他开车不小心撞坏了别人的车,需要赔钱修理。
Tā kāichē bù xiǎoxīn zhuàng huàile biérén de chē, xūyào péiqián xiūlǐ.
เขาขับรถโดยประมาทไปชนรถของคนอื่นเสียหาย จำเป็นต้องจ่ายเงินค่าซ่อมให้

如果你把酒店的东西弄坏了,是需要照价赔钱的。
Rúguǒ nǐ bǎ jiǔdiàn de dōngxī nòng huàile, shì xūyào zhào jià péiqián de.
หากคุณทำข้าวของของโรงแรมเสียหาย คุณจำเป็นต้องชดใช้เงินตามราคา

 

 

 « Back to Word Index