shuōbushàng (v.p.) – พูดยาก, บอกไม่ได้, ไม่ถือว่าเป็น
พินอิน: shuōbushàng
คำอ่านไทย: ซัวปุซั่ง
ประเภทคำ: วลีกริยา (v.p.)
ความหมาย:
(v.p.) พูดยาก, บอกไม่ได้: ไม่สามารถให้คำตอบที่ชัดเจนหรือแน่ใจได้, หรือไม่สามารถอธิบายความรู้สึกได้
(v.p.) ไม่ถือว่าเป็น: ไม่สามารถใช้คำอธิบายหรือคำเรียกขานนั้นๆ ได้อย่างเต็มที่, ไม่สมเหตุสมผลที่จะกล่าวแบบนั้น
คำประสมที่พบบ่อย:
说不上…什么 (shuōbushàng… shénme…): ไม่ถือว่าเป็น…อะไรบางอย่าง…
说不上来 (shuōbushànglái): บอกไม่ได้ว่า…
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พูดยาก, บอกไม่ได้)
他对我的感情,说不上喜欢,也说不上讨厌。
Tā duì wǒ de gǎnqíng, shuōbushàng xǐhuān, yě shuōbushàng tǎoyàn.
ความรู้สึกที่เขามีต่อฉัน บอกไม่ได้ว่าเป็นความชอบ หรือเป็นความเกลียด
他为什么会突然生气,我也说不上来。
Tā wèishéme huì túrán shēngqì, wǒ yě shuōbushànglái.
ทำไมอยู่ๆ เขาก็โกรธขึ้นมา ฉันก็บอกไม่ได้เหมือนกัน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไม่ถือว่าเป็น)
我们只是普通朋友,说不上是知己。
Wǒmen zhǐshì pǔtōng péngyǒu, shuōbushàng shì zhījǐ.
พวกเราเป็นแค่เพื่อนธรรมดาๆ ไม่ถือว่าเป็นเพื่อนที่รู้ใจกัน
他虽然有点积蓄,但还说不上是有钱人。
Tā suīrán yǒudiǎn jīxù, dàn hái shuōbushàng shì yǒuqián rén.
ถึงแม้ว่าเขาจะมีเงินเก็บอยู่บ้าง แต่ก็ยังไม่ถือว่าเป็นคนรวย
他的英语水平不错,但还说不上是专家。
Tā de Yīngyǔ shuǐpíng bùcuò, dàn hái shuōbushàng shì zhuānjiā.
ระดับภาษาอังกฤษของเขาไม่เลว แต่ก็ยังไม่ถือว่าเป็นผู้เชี่ยวชาญ
A: 你觉得那家新开的餐厅怎么样?
Nǐ juéde nà jiā xīn kāi de cāntīng zěnme yàng?
เธอคิดว่าร้านอาหารที่เพิ่งเปิดใหม่เป็นอย่างไรบ้าง
B: 说不上好,也说不上坏,就是感觉很普通。
Shuōbushàng hǎo, yě shuōbushàng huài, jiùshì gǎnjué hěn pǔtōng.
พูดยากนะว่าดีหรือไม่ดี รู้สึกว่ามันก็ธรรมดามากๆ
« Back to Word Index