sùshuō (v.) – บอกเล่า (ความทุกข์), ระบายความในใจ
พินอิน: sùshuō
คำอ่านไทย: ซู่ซัว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) บอกเล่า, ระบาย, พรั่งพรู: หมายถึงการบอกเล่าเรื่องราว ความคิด หรือความรู้สึกที่อัดอั้นอยู่ในใจ มักเป็นเรื่องราวของความทุกข์ ความคิดถึง หรือความรู้สึกที่ลึกซึ้ง เป็นการพูดเพื่อต้องการให้ผู้ฟังเข้าใจหรือรับรู้ความรู้สึกนั้นๆ (มีความหมายทางอารมณ์ลึกซึ้งกว่า บอก (说 shuō) หรือ บอกให้รู้ (告诉 gàosù))
คำประสมที่พบบ่อย:
诉说衷肠 (sùshuō zhōngcháng): ระบายความในใจ, เปิดเผยความรู้สึกจากใจจริง
诉说不幸 (sùshuō bùxìng): บอกเล่าโชคร้าย/ความทุกข์ของตน
倾心诉说 (qīngxīn sùshuō): ระบายความในใจอย่างหมดเปลือก
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บอกเล่า, ระบายความในใจ)
他终于找到了一个可以诉说心事的朋友。
Tā zhōngyú zhǎodàole yīgè kěyǐ sùshuō xīnshì de péngyǒu.
ในที่สุดเขาก็ได้พบเพื่อนคนหนึ่งที่สามารถระบายความในใจให้ฟังได้
她一边哭,一边向母亲诉说着自己受到的委屈。
Tā yībiān kū, yībiān xiàng mǔqīn sùshuōzhe zìjǐ shòudào de wěiqu.
เธอร้องไห้ไปพลาง พลางบอกเล่าความคับข้องใจที่ตนเองได้รับให้แม่ฟัง
这位老人喜欢向孩子们诉说他年轻时的故事。
Zhè wèi lǎorén xǐhuān xiàng háizimen sùshuō tā niánqīng shí de gùshì.
ชายชราท่านนี้ชอบบอกเล่าเรื่องราวสมัยหนุ่มๆ ของเขาให้เด็กๆ ฟัง
这首歌诉说着一个感人至深的爱情故事。
Zhè shǒu gē sùshuōzhe yīgè gǎnrén zhìshēn de àiqíng gùshì.
เพลงนี้บอกเล่าเรื่องราวความรักที่ซาบซึ้งกินใจเรื่องหนึ่ง
他眼中充满了忧伤,仿佛在诉说着无尽的痛苦。
Tā yǎnzhōng chōngmǎnle yōushāng, fǎngfú zài sùshuōzhe wújìn de tòngkǔ.
แววตาของเขาเต็มไปด้วยความเศร้าโศก ราวกับกำลังบอกเล่าถึงความเจ็บปวดที่ไม่สิ้นสุด
漂泊在外的游子,向月亮诉说着对家乡的思念。
Piāobó zàiwài de yóuzǐ, xiàng yuèliàng sùshuōzhe duì jiāxiāng de sīniàn.
ลูกหลานที่ร่อนเร่พเนจรอยู่ต่างถิ่น ได้พร่ำบอกความคิดถึงบ้านเกิดของตนต่อดวงจันทร์
A: 你今天看起来不太开心,有什么烦恼吗?
Nǐ jīntiān kàn qǐlái bù tài kāixīn, yǒu shé me fánnǎo ma?
วันนี้เธอดูไม่ค่อยมีความสุขเลย มีเรื่องกลุ้มใจอะไรหรือเปล่า
B: 如果你愿意听,我很想找个人诉说一下。
Rúguǒ nǐ yuànyì tīng, wǒ hěn xiǎng zhǎo gèrén sùshuō yīxià.
ถ้าเธอเต็มใจที่จะฟัง ฉันก็อยากจะหาระบายให้ใครสักคนฟังอยู่เหมือนกัน
« Back to Word Index