要好

by admin
« Back to Word Index 

yàohǎo (adj.) – สนิทสนม, สนิทกัน


พินอิน: yàohǎo
คำอ่านไทย: ย่าวห่าว
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) สนิทสนม, สนิทกัน (ใช้บรรยายความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิด)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สนิทสนม, สนิทกัน)
我和他是非常要好的朋友。
Wǒ hé tā shì fēicháng yàohǎo de péngyǒu.
ฉันกับเขาเป็นเพื่อนที่สนิทสนมกันอย่างยิ่ง

她们俩是从小一起长大的要好姐妹。
Tāmen liǎ shì cóngxiǎo yīqǐ zhǎng dà de yàohǎo jiěmèi.
พวกเธอสองคนเป็นพี่น้อง (หญิง) ที่สนิทสนมกันและเติบโตมาด้วยกันตั้งแต่เด็ก

A: 你跟小王的关系怎么样?
Nǐ gēn Xiǎo Wáng de guānxì zěnme yàng?
ความสัมพันธ์ของเธอกับเสี่ยวหวังเป็นอย่างไรบ้าง
B: 我们关系很要好,无话不谈。
Wǒmen guānxì hěn yàohǎo, wú huà bù tán.
ความสัมพันธ์ของพวกเราสนิทสนมกันมาก มีอะไรก็คุยกันได้ทุกเรื่อง

能有几个要好的朋友,是一件非常幸运的事。
Néng yǒu jǐ gè yàohǎo de péngyǒu, shì yī jiàn fēicháng xìngyùn de shì.
การที่สามารถมีเพื่อนสนิทได้สักสองสามคน ถือเป็นเรื่องที่โชคดีอย่างยิ่ง

他们曾经是要好的伙伴,后来因为误会而疏远了。
Tāmen céngjīng shì yàohǎo de huǒbàn, hòulái yīnwèi wùhuì ér shūyuǎnle.
พวกเขาเคยเป็นเพื่อนคู่หูที่สนิทสนมกัน ภายหลังได้ห่างเหินกันไปเพราะความเข้าใจผิด

他和邻居家的孩子很要好,经常一起玩。
Tā hé línjū jiā de háizi hěn yàohǎo, jīngcháng yīqǐ wán.
เขาสนิทกับลูกของเพื่อนบ้านมาก มักจะเล่นด้วยกันอยู่บ่อยๆ

他们的友谊一直很要好。
Tāmen de yǒuyì yīzhí hěn yàohǎo.
มิตรภาพของพวกเขาสนิทสนมกันดีมาโดยตลอด

 

 

 « Back to Word Index