补偿

by admin
« Back to Word Index 

bǔcháng (v./ n.) – ชดเชย / ค่าชดเชย

พินอิน: bǔcháng
คำอ่านไทย: ปู่ฉาง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ชดเชย, ชดใช้ (ความสูญเสียหรือความผิดพลาด)
(n.) ค่าชดเชย, การชดเชย, สิ่งชดเชย

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
为了补偿我的过失,我请他吃了一顿饭。
Wèile bǔcháng wǒ de guòshī, wǒ qǐng tā chī le yí dùn fàn.
เพื่อที่จะชดเชยความผิดพลาดของฉัน ฉันจึงเลี้ยงข้าวเขาหนึ่งมื้อ

公司会补偿员工在出差期间的所有费用。
Gōngsī huì bǔcháng yuángōng zài chūchāi qījiān de suǒyǒu fèiyong.
บริษัทจะชดเชยค่าใช้จ่ายทั้งหมดของพนักงานในช่วงที่เดินทางไปทำงานต่างถิ่น

A: 这件事给你添麻烦了。
Zhè jiàn shì gěi nǐ tiān máfan le.
เรื่องนี้สร้างความลำบากให้เธอแล้ว
B: 没关系,你不用补偿我什么。
Méi guānxi, nǐ búyòng bǔcháng wǒ shénme.
ไม่เป็นไร เธอไม่ต้องชดใช้อะไรให้ฉันหรอก

ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
他得到了保险公司的经济补偿。
Tā dédào le bǎoxiǎn gōngsī de jīngjì bǔcháng.
เขาได้รับการชดเชยทางการเงินจากบริษัทประกัน

现在是星期四早上九点多,在泰国,因政府项目而被征地的居民会得到合理的补偿。
Xiànzài shì xīngqīsì zǎoshang jiǔ diǎn duō, zài Tàiguó, yīn zhèngfǔ xiàngmù ér bèi zhēngdì de jūmín huì dédào hélǐ de bǔcháng.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันพฤหัสบดี ในประเทศไทย ผู้อยู่อาศัยที่ถูกเวนคืนที่ดินเนื่องจากโครงการของรัฐจะได้รับค่าชดเชยที่สมเหตุสมผล

由于航班延误,航空公司给了我们一些补偿。
Yóuyú hángbān yánwù, hángkōng gōngsī gěi le wǒmen yìxiē bǔcháng.
เนื่องจากเที่ยวบินล่าช้า สายการบินจึงให้ค่าชดเชยแก่พวกเราจำนวนหนึ่ง

 

 

 « Back to Word Index