luòhòu (v./adj.) ล้าหลัง, ตามหลัง / ที่ล้าหลัง / làhòu (v.) ถูกทิ้งไว้ข้างหลัง
### เสียงอ่านที่ 1: luòhòu
—
พินอิน: luòhòu
คำอ่านไทย: ลั่วโฮ่ว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (v.) ล้าหลัง, ตามหลัง (ใช้กับกริยาการตามคนอื่นหรือมาตรฐานไม่ทัน)
(adj.) ที่ล้าหลัง, ที่ด้อยพัฒนา
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ล้าหลัง, ตามหลัง)
A: 你最近学习怎么样?
Nǐ zuìjìn xuéxí zěnmeyàng?
ช่วงนี้การเรียนของเธอเป็นอย่างไรบ้าง
B: 不太好,我感觉有点落后了。
Bú tài hǎo, wǒ gǎnjué yǒudiǎn luòhòu le.
ไม่ค่อยดีเลย ฉันรู้สึกว่าตามหลังไปหน่อย
他因为生病,功课落后了很多。
Tā yīnwèi shēngbìng, gōngkè luòhòu le hěn duō.
เนื่องจากเขาป่วย การบ้านจึงตามหลังไปมาก
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ที่ล้าหลัง, ที่ด้อยพัฒนา)
这个国家的科技还很落后。
Zhège guójiā de kējì hái hěn luòhòu.
เทคโนโลยีของประเทศนี้ยังคงล้าหลังมาก
我们要改变这个地方贫穷落后的面貌。
Wǒmen yào gǎibiàn zhège dìfang pínqióng luòhòu de miànmào.
พวกเราต้องเปลี่ยนแปลงภาพลักษณ์ที่ยากจนและด้อยพัฒนาของสถานที่แห่งนี้
### เสียงอ่านที่ 2: làhòu
—
พินอิน: làhòu
คำอ่านไทย: ล่าโฮ่ว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ถูกทิ้งไว้ข้างหลัง, ตามไม่ทัน (ใช้กับการที่ถูกกลุ่มทิ้งไว้ข้างหลังระหว่างการเดินทาง)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ถูกทิ้งไว้ข้างหลัง, ตามไม่ทัน)
他走得太慢,结果被大家落后了很远。
Tā zǒu de tài màn, jiéguǒ bèi dàjiā làhòu le hěn yuǎn.
เขาเดินช้าเกินไป ผลก็คือถูกทุกคนทิ้งไว้ข้างหลังไปไกล
快点走,别落后了!
Kuài diǎn zǒu, bié làhòu le!
เดินเร็วหน่อย อย่าให้โดนทิ้งไว้ข้างหลังสิ!


« Back to Word Index