zìrú (adj./adv.) – อย่างคล่องแคล่ว, อย่างเป็นธรรมชาติ
พินอิน: zìrú
คำอ่านไทย: จื้อ หรู
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย:
(adj./adv.) คล่องแคล่ว, เป็นอิสระ, ไม่ติดขัด (ใช้บรรยายการกระทำที่ชำนาญและเป็นธรรมชาติ)
คำประสมที่พบบ่อย:
运用自如 (yùnyòng zìrú): ใช้งานได้อย่างคล่องแคล่ว
活动自如 (huódòng zìrú): เคลื่อนไหวได้อย่างอิสระ
应付自如 (yìngfù zìrú): รับมือได้อย่างสบายๆ
伸缩自如 (shēnsuō zìrú): ยืดหดได้อย่างอิสระ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อย่างคล่องแคล่ว, อย่างเป็นธรรมชาติ)
他在泰国生活了很多年,已经能非常自如地运用泰语了。
Tā zài Tàiguó shēnghuóle hěnduō nián, yǐjīng néng fēicháng zìrú de yùnyòng Tàiyǔle.
เขาอาศัยอยู่ในประเทศไทยมานานหลายปี สามารถใช้ภาษาไทยได้อย่างคล่องแคล่วเป็นธรรมชาติแล้ว
经过复健,他受伤的腿现在已经可以活动自如了。
Jīngguò fùjiàn, tā shòushāng de tuǐ xiànzài yǐjīng kěyǐ huódòng zìrúle.
หลังจากการทำกายภาพบำบัด ตอนนี้ขาข้างที่บาดเจ็บของเขาก็สามารถเคลื่อนไหวได้อย่างอิสระแล้ว
这位经验丰富的经理,面对任何突发状况都能应付自如。
Zhè wèi jīngyàn fēngfù de jīnglǐ, miàn duì rènhé túfā zhuàngkuàng dōu néng yìngfù zìrú.
ผู้จัดการที่เปี่ยมด้วยประสบการณ์ท่านนี้ ไม่ว่าจะเผชิญกับสถานการณ์ฉุกเฉินใดๆ ก็สามารถรับมือได้อย่างสบาย
他练习了二十多年的书法,运笔非常自如。
Tā liànxíle èrshí duōnián de shūfǎ, yùnbǐ fēicháng zìrú.
เขาฝึกเขียนพู่กันจีนมานานกว่ายี่สิบปี ตวัดพู่กันได้อย่างคล่องแคล่วเป็นธรรมชาติมาก
虽然是第一次上台演讲,但他表现得挥洒自如,一点也不紧张。
Suīrán shì dì yī cì shàngtái yǎnjiǎng, dàn tā biǎoxiàn dé huīsǎzìrú, yīdiǎn yě bù jǐnzhāng.
ถึงแม้ว่าจะเป็นการขึ้นเวทีพูดสุนทรพจน์เป็นครั้งแรก แต่เขาก็แสดงออกได้อย่างคล่องแคล่วไม่ติดขัด ไม่ตื่นเต้นเลยสักนิด
想把一门外语说到运用自如的程度,需要长时间的练习。
Xiǎng bǎ yī mén wàiyǔ shuō dào yùnyòng zìrú de chéngdù, xūyào cháng shíjiān de liànxí.
การที่จะพูดภาษาต่างประเทศภาษาหนึ่งให้ได้ถึงระดับที่คล่องแคล่วนั้น จำเป็นต้องใช้เวลาฝึกฝนที่ยาวนาน
A: 你看那个街头艺人,吉他弹得真好。
Nǐ kàn nàgè jiētóu yìrén, jítā tán dé zhēn hǎo.
เธอดูศิลปินข้างถนนคนนั้นสิ เล่นกีตาร์เก่งจริงๆ
B: 是啊,他能那么自如地边弹边唱,一定是个高手。
Shì a, tā néng nàme zìrú de biān tán biān chàng, yīdìng shìgè gāoshǒu.
ใช่เลย เขาสามารถทั้งเล่นทั้งร้องได้อย่างคล่องแคล่วขนาดนั้น ต้องเป็นยอดฝีมือแน่ๆ
« Back to Word Index