kē (v.) – เคาะ, แทะ, โขก
—
พินอิน: kē
คำอ่านไทย: เคอ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) เคาะ, กระแทก, โขก
(v.) แทะ (ใช้ฟันหน้ากัดให้เปลือกแตก)
(v.) (สแลง) จิ้น, ชิป (คู่รัก)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เคาะ, กระแทก, โขก)
他走路没看路,头磕在了墙上。
Tā zǒulù méi kàn lù, tóu kē zàile qiáng shàng.
เขาเดินไม่มองทาง หัวเลยไปโขกกับกำแพง
他把烟斗在桌子上磕了磕,把烟灰倒了出来。
Tā bǎ yāndǒu zài zhuōzi shàng kēle kē, bǎ yānhuī dào le chūlái.
เขาเคาะไปป์กับโต๊ะเพื่อเทขี้เถ้าออก
在古代,见到官员要下跪磕头。
Zài gǔdài, jiàn dào guānyuán yào xiàguì kētóu.
ในสมัยโบราณ เมื่อพบเจอขุนนางจะต้องคุกเข่าโขกศีรษะคำนับ。「磕头」(kētóu: โขกศีรษะคำนับ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แทะ (เมล็ด))
A: 你喜欢吃什么零食?
Nǐ xǐhuān chī shénme língshí?
เธอชอบกินขนมขบเคี้ยวอะไร
B: 我喜欢嗑瓜子。
Wǒ xǐhuān kè guāzǐ.
ฉันชอบแทะเมล็ดกวยจี๊。「嗑瓜子」(kè guāzǐ: แทะเมล็ดกวยจี๊)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (สแลง) จิ้น, ชิป)
我最近在磕一部泰剧里的CP。「CP」(CP: มาจาก “couple” หมายถึงคู่จิ้น)
Wǒ zuìjìn zài kē yī bù Tàijù lǐ de CP.
ช่วงนี้ฉันกำลังจิ้นคู่จิ้นในละครไทยเรื่องหนึ่งอยู่
这对CP太甜了,我磕得停不下来!
Zhè duì CP tài tiánle, wǒ kē dé tíng bù xiàlái!
คู่จิ้นคู่นี้หวานมาก ฉันจิ้นจนหยุดไม่ได้เลย!
别打扰我,我正在专心磕CP。
Bié dǎrǎo wǒ, wǒ zhèngzài zhuānxīn kē CP.
อย่ามากวนฉัน ฉันกำลังตั้งใจจิ้นคู่อยู่
« Back to Word Index