kǎn (v.) – ฟัน, ตัด, โค่น
—
พินอิน: kǎn
คำอ่านไทย: ข่าน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ฟัน, ตัด, จาม, โค่น (ด้วยของมีคม)
(v.) (เปรียบเทียบ) ตัดลด, ต่อ (ราคา)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฟัน, ตัด, โค่น)
他用斧头把树砍倒了。
Tā yòng fǔtóu bǎ shù kǎndǎole.
เขาใช้ขวานโค่นต้นไม้。「斧头」(fǔtóu: ขวาน)
A: 你在做什么?
Nǐ zài zuò shénme?
เธอกำลังทำอะไรอยู่
B: 我在砍柴,准备生火做饭。
Wǒ zài kǎn chái, zhǔnbèi shēnghuǒ zuò fàn.
ฉันกำลังตัดฟืน เตรียมจะก่อไฟทำอาหาร。「砍柴」(kǎn chái: ตัดฟืน)
法律禁止乱砍乱伐森林资源。
Fǎlǜ jìnzhǐ luàn kǎn luàn fá sēnlín zīyuán.
กฎหมายห้ามการตัดไม้ทำลายทรัพยากรป่าไม้อย่างเด็ดขาด
他一刀砍了下去。
Tā yī dāo kǎnle xiàqù.
เขาฟันมีดลงไปฉับเดียว
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (เปรียบเทียบ) ตัดลด, ต่อ (ราคา))
老板,这个价格太贵了,能不能砍一点?
Lǎobǎn, zhège jiàgé tài guìle, néng bùnéng kǎn yīdiǎn?
เจ๊ ราคาแพงเกินไป ลดหน่อยได้ไหม
在泰国的夜市买东西一定要学会「砍价」(kǎnjià)。
Zài Tàiguó de yèshì mǎi dōngxī yīdìng yào xuéhuì kǎnjià.
การซื้อของที่ตลาดนัดกลางคืนในประเทศไทยต้องเรียนรู้ที่จะต่อราคาให้เป็น。「砍价」(kǎnjià: ต่อราคา)
由于预算不足,我们不得不砍掉一部分项目开支。
Yóuyú yùsuàn bùzú, wǒmen bùdé bù kǎndiào yī bùfèn xiàngmù kāizhī.
เนื่องจากงบประมาณไม่เพียงพอ พวกเราจึงจำเป็นต้องตัดค่าใช้จ่ายของโครงการออกไปส่วนหนึ่ง
« Back to Word Index