知己

by admin
« Back to Word Index 

zhījǐ (n.) – เพื่อนสนิทที่รู้ใจ, เพื่อนตาย

พินอิน: zhījǐ
คำอ่านไทย: จือ จี่
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) เพื่อนสนิทที่รู้ใจ, เพื่อนตาย: หมายถึงเพื่อนสนิทที่เข้าใจในตัวตนของเราอย่างลึกซึ้ง สามารถพูดคุยได้ทุกเรื่องเหมือนกับเป็นอีกครึ่งหนึ่งของตัวเอง (มาจากคำว่า 知 (zhī) รู้ + 己 (jǐ) ตนเอง)

คำประสมที่พบบ่อย:
红颜知己 (hóngyán zhījǐ): เพื่อนหญิงคนสนิท (ของผู้ชาย, ไม่ใช่คนรัก)
蓝颜知己 (lányán zhījǐ): เพื่อนชายคนสนิท (ของผู้หญิง, ไม่ใช่คนรัก)
人生得一知己足矣 (rén shēng dé yī zhījǐ zú yǐ): (สำนวน) ในชีวิตมีเพื่อนที่รู้ใจสักคนก็เพียงพอแล้ว

คำที่เกี่ยวข้อง:
知音 (zhīyīn): เพื่อนที่เข้าใจอย่างลึกซึ้ง (โดยเฉพาะในด้านศิลปะ/ดนตรี)
密友 (mìyǒu): เพื่อนสนิท
好友 (hǎoyǒu): เพื่อนที่ดี

ประโยคตัวอย่าง:
人生难得一知己。
Rénshēng nándé yī zhījǐ.
ในชีวิตคนเรานั้นหาเพื่อนที่รู้ใจสักคนได้ยากยิ่ง

他们是多年的知己,彼此非常了解。
Tāmen shì duōnián de zhījǐ, bǐcǐ fēicháng liǎojiě.
พวกเขาเป็นเพื่อนที่รู้ใจกันมาหลายปี เข้าใจซึ่งกันและกันเป็นอย่างดี

我把他看作我唯一的知己,什么话都愿意跟他说。
Wǒ bǎ tā kànzuò wǒ wéiyī de zhījǐ, shénme huà dōu yuànyì gēn tā shuō.
ฉันมองว่าเขาเป็นเพื่อนที่รู้ใจเพียงคนเดียวของฉัน มีเรื่องอะไรก็ยินดีที่จะเล่าให้เขาฟังทั้งหมด

她是他的红颜知己,但不是他的女朋友。
Tā shì tā de hóngyán zhījǐ, dàn bùshì tā de nǚ péngyǒu.
เธอคือเพื่อนหญิงคนสนิทที่รู้ใจของเขา แต่ไม่ใช่แฟนของเขา

能有一个知己在身边,是一件很幸福的事。
Néng yǒu yīgè zhījǐ zài shēnbiān, shì yī jiàn hěn xìngfú de shì.
การที่มีเพื่อนที่รู้ใจอยู่ข้างกายสักคน เป็นเรื่องที่มีความสุขมาก

古人说,“人生得一知己足矣”,我非常同意。
Gǔrén shuō, “rén shēng dé yī zhījǐ zú yǐ”, wǒ fēicháng tóngyì.
คนโบราณกล่าวไว้ว่า “ในชีวิตมีเพื่อนที่รู้ใจสักคนก็เพียงพอแล้ว” ฉันเห็นด้วยเป็นอย่างยิ่ง

A: 你和老王认识多久了?看你们关系那么好。
Nǐ hé Lǎo Wáng rènshí duōjiǔle? Kàn nǐmen guānxì nàme hǎo.
คุณกับเหล่าหวังรู้จักกันมานานแค่ไหนแล้ว เห็นพวกคุณสนิทกันมากเลย
B: 快二十年了,他是我最好的知己。
Kuài èrshí niánle, tā shì wǒ zuì hǎo de zhījǐ.
เกือบยี่สิบปีแล้วครับ เขาเป็นเพื่อนที่รู้ใจที่สุดของผมเลย

 

 

 « Back to Word Index