着实

by admin
« Back to Word Index 

zhuóshí (adv.) – จริงๆ, อย่างแท้จริง


พินอิน: zhuóshí
คำอ่านไทย: จั๋ว สือ
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย:
(adv.) จริงๆ, อย่างแท้จริง, ทีเดียว (ใช้เพื่อเน้นย้ำระดับหรือความถูกต้องของสถานการณ์ มีความหมายคล้ายกับ 确实 quèshí)

คำประสมที่พบบ่อย:
着实不易 (zhuóshí bùyì): ไม่่ง่ายเลยจริงๆ
着实厉害 (zhuóshí lìhài): เก่งกาจจริงๆ
着实吓了一跳 (zhuóshí xiàle yī tiào): ตกใจจริงๆ

ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จริงๆ, อย่างแท้จริง)
他刚才的话着实伤了我的心。
Tā gāngcái de huà zhuóshí shāngle wǒ de xīn.
คำพูดของเขาเมื่อสักครู่นี้ทำร้ายจิตใจของฉันจริงๆ

这么重的箱子,他一个人就搬上来了,着实厉害。
Zhème zhòng de xiāngzi, tā yīgè rén jiù bān shàngláile, zhuóshí lìhài.
กล่องหนักขนาดนี้ เขาคนเดียวก็ยกขึ้นมาได้ เก่งกาจจริงๆ

突然停电让我着实吓了一跳。
Túrán tíngdiàn ràng wǒ zhuóshí xiàle yī tiào.
ไฟดับกะทันหันทำให้ฉันตกใจมากทีเดียว

能在大公司找到一份工作,着实不容易。
Néng zài dà gōngsī zhǎodào yī fèn gōngzuò, zhuóshí bù róngyì.
การที่สามารถหางานในบริษัทใหญ่ได้นั้นไม่ใช่เรื่องง่ายเลยจริงๆ

为了这场演出,大家着实费了不少心思。
Wèile zhè chǎng yǎnchū, dàjiā zhuóshí fèile bù shǎo xīnsī.
เพื่อการแสดงในครั้งนี้ ทุกคนทุ่มเทความคิดและแรงกายไปไม่น้อยเลยทีเดียว

这么冷的天气你还穿这么少,着实让人担心。
Zhème lěng de tiānqì nǐ hái chuān zhème shǎo, zhuóshí ràng rén dānxīn.
อากาศหนาวขนาดนี้เธอยังใส่เสื้อผ้าน้อยชิ้นขนาดนี้ ช่างน่าเป็นห่วงจริงๆ

A: 你去爬那座山了吗?感觉怎么样?
Nǐ qù pá nà zuò shānle ma? Gǎnjué zěnme yàng?
เธอไปปีนเขาแห่งนั้นมาแล้วเหรอ เป็นยังไงบ้าง
B: 去了,山路非常陡峭,着实把我累坏了。
Qùle, shānlù fēicháng dǒuqiào, zhuóshí bǎ wǒ lèi huàile.
ไปมาแล้ว ทางภูเขาชันมาก ทำเอาฉันเหนื่อยแทบแย่เลยจริงๆ

 

 

 « Back to Word Index