by admin
« Back to Glossary Index

zhe (p.) (คำช่วย) / zháo (v./complement) ติดไฟ, หลับ / zhuó (v.) สวมใส่

### เสียงอ่านที่ 1: zhe

พินอิน: zhe
คำอ่านไทย: เจอะ
ประเภทคำ: คำช่วย (p.)
ความหมาย: (คำช่วย) ใช้วางหลังคำกริยาเพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นกำลังดำเนินอยู่หรืออยู่ในสภาพต่อเนื่อง

ประโยคตัวอย่าง:
门还开着,你快进来吧。
Mén hái kāizhe, nǐ kuài jìnlái ba.
ประตูยังคงเปิดอยู่ เธอรีบเข้ามาเถอะ

他穿着一件白色的衬衫。
Tā chuānzhe yī jiàn báisè de chènshān.
เขาสวมเสื้อเชิ้ตสีขาวอยู่ตัวหนึ่ง

墙上挂着很多漂亮的照片。
Qiáng shàng guàzhe hěnduō piàoliang de zhàopiàn.
บนผนังมีรูปถ่ายสวยๆ แขวนอยู่มากมาย

A: 你在做什么呢?
Nǐ zài zuò shénme ne?
เธอกำลังทำอะไรอยู่เหรอ
B: 我正听着音乐看书呢。
Wǒ zhèng tīngzhe yīnyuè kànshū ne.
ฉันกำลังฟังเพลงไปพลางอ่านหนังสือไปพลางอยู่

现在是早上九点多,他正忙着准备今天的会议。
Xiànzài shì zǎoshang jiǔ diǎn duō, tā zhèng mángzhe zhǔnbèi jīntiān de huìyì.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าแล้ว เขากำลังยุ่งอยู่กับการเตรียมการประชุมของวันนี้

### เสียงอ่านที่ 2: zháo

พินอิน: zháo
คำอ่านไทย: จ๋า
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), ส่วนเสริม (complement)
ความหมาย: (v.) ติด (ไฟ); ได้รับผลกระทบ (เช่น ความเย็น); กังวล
(complement) ใช้หลังคำกริยาเพื่อแสดงว่าการกระทำบรรลุผล (เช่น หลับ, หาเจอ)

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
不好了,森林着火了!
Bù hǎole, sēnlín zháohuǒle!
ไม่ดีแล้ว ไฟไหม้ป่าแล้ว!

晚上睡觉要盖好被子,小心着凉。
Wǎnshàng shuìjiào yào gài hǎo bèizi, xiǎoxīn zháoliáng.
ตอนนอนกลางคืนต้องห่มผ้าให้ดี ระวังจะเป็นหวัด

你别着急,这件事我们总会解决的。
Nǐ bié zháojí, zhè jiàn shì wǒmen zǒng huì jiějué de.
เธออย่ากังวลไปเลย เรื่องนี้พวกเราย่อมแก้ไขได้อยู่แล้ว

ประโยคตัวอย่าง (ส่วนเสริม):
他太累了,一躺下就睡着了。
Tā tài lèile, yī tǎng xià jiù shuìzháole.
เขาเหนื่อยเกินไป พอล้มตัวลงนอนก็หลับไปเลย

我的钥匙终于找着了。
Wǒ de yàoshi zhōngyú zhǎozháole.
ในที่สุดฉันก็หากุญแจของฉันเจอแล้ว

你猜着了,我就是要去那家餐厅。
Nǐ cāizháole, wǒ jiùshì yào qù nà jiā cāntīng.
เธอเดาถูกแล้ว ฉันกำลังจะไปร้านอาหารร้านนั้นพอดี

### เสียงอ่านที่ 3: zhuó

พินอิน: zhuó
คำอ่านไทย: จั๋ว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: สวมใส่ (เสื้อผ้า); สัมผัส, ติดกับ; พิจารณาถึง

ประโยคตัวอย่าง:
他今天穿着一身黑色的西装。
Tā jīntiān zhuózhe yīshēn hēisè de xīzhuāng.
วันนี้เขาสวมใส่ชุดสูทสีดำทั้งชุด

飞机马上就要着陆了。
Fēijī mǎshàng jiù yào zhuólùle.
เครื่องบินใกล้จะลงจอดแล้ว

这件事你得替他多着想。
Zhè jiàn shì nǐ děi tì tā duō zhuóxiǎng.
เรื่องนี้เธอต้องคิดเผื่อเขาให้มากๆ หน่อย

A: 你觉得我今天穿什么好?
Nǐ juédé wǒ jīntiān chuān shénme hǎo?
เธอว่าวันนี้ฉันใส่ชุดอะไรดี
B: 今天天气热,穿着简单一点就行。
Jīntiān tiānqì rè, zhuózhe jiǎndān yīdiǎn jiùxíng.
วันนี้อากาศร้อน สวมใส่อะไรง่ายๆ ก็พอแล้ว

这件事还没有着落,我们都很担心。
Zhè jiàn shì hái méiyǒu zhuóluò, wǒmen dōu hěn dānxīn.
เรื่องนี้ยังไม่มีที่มาที่ไป (ยังไม่ลงเอย) พวกเราต่างก็กังวลมาก

 

« Back to Word Index