真是的

by admin
« Back to Word Index 

zhēn shi de (interj.) – ให้ตายสิ, จริงๆ เลย

พินอิน: zhēn shi de
คำอ่านไทย: เจิน ชึ เตอะ
ประเภทคำ: คำอุทาน (interj.), วลี (phr.)
ความหมาย:
(interj.) ให้ตายสิ, จริงๆ เลย, เฮ้อ: เป็นคำอุทานที่ใช้กันทั่วไปเพื่อแสดงความไม่พอใจ, รำคาญ, หรือตำหนิเล็กๆ น้อยๆ ต่อบุคคลหรือสถานการณ์

คำประสมที่พบบ่อย:
(เป็นวลีที่สมบูรณ์ในตัวเอง)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แสดงความไม่พอใจเล็กน้อย)
你又迟到了,真是的
Nǐ yòu chídàole, zhēn shi de!
เธอมาสายอีกแล้วนะ ให้ตายสิ

刚才还好好的,怎么突然就下雨了,真是的
Gāngcái hái hǎohǎo de, zěnme túrán jiù xià yǔle, zhēn shi de.
เมื่อกี๊ยังดีๆ อยู่เลย ทำไมจู่ๆ ฝนก็ตกแล้วล่ะ จริงๆ เลย

这么简单的问题你都不会,真是的
Zhème jiǎndān de wèntí nǐ dōu bù huì, zhēn shi de!
คำถามง่ายๆ แค่นี้เธอก็ตอบไม่ได้ ให้ตายสิ

A: 你怎么把我的书弄湿了?
Nǐ zěnme bǎ wǒ de shū nòng shīle?
ทำไมเธอถึงทำหนังสือของฉันเปียกล่ะ
B: 对不起嘛,我不是故意的。真是的,这么小气。
Duìbùqǐ ma, wǒ bùshì gùyì de. Zhēn shi de, zhème xiǎoqì.
ขอโทษน่า ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ จริงๆ เลย ขี้งกจัง

我刚拖干净的地,你就踩了一脚泥进来,真是的
Wǒ gāng tuō gānjìng de dì, nǐ jiù cǎile yī jiǎo ní jìnlái, zhēn shi de!
ฉันเพิ่งจะถูพื้นจนสะอาด เธอก็ย่ำโคลนเข้ามาเต็มเท้าเลย ให้ตายสิ

跟你说了很多遍了,还是记不住,真是的
Gēn nǐ shuōle hěnduō biànle, háishì jì bù zhù, zhēn shi de.
บอกเธอไปตั้งหลายรอบแล้ว ก็ยังจำไม่ได้อีก จริงๆ เลย

都晚上七点了,路上还这么堵,真是的
Dōu wǎnshàng qī diǎnle, lùshàng hái zhème dǔ, zhēn shi de!
นี่ก็ทุ่มกว่าแล้วนะ บนถนนยังจะรถติดขนาดนี้อีก ให้ตายสิ

 

 

 « Back to Word Index