看成

by admin
« Back to Word Index 

kànchéng (v.) – มองเป็น, ดูผิดเป็น


พินอิน: kànchéng
คำอ่านไทย: ค่านเฉิง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ดูผิดเป็น…, มองผิดเป็น… (รับรู้ทางสายตาผิดพลาด)
(v.) มองเป็น…, ถือเป็น… (มีความเห็นหรือทัศนคติต่อสิ่งนั้นว่าเป็น…)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ดูผิดเป็น…, มองผิดเป็น…)
对不起,我把你看成别人了。
Duìbùqǐ, wǒ bǎ nǐ kànchéng biérénle.
ขอโทษครับ ผมมองคุณผิดเป็นคนอื่น

我太粗心了,竟然把“”字看成了“
Wǒ tài cūxīnle, jìngrán bǎ “mǎi” zì kànchéngle “mài” zì.
ฉันสะเพร่าเกินไป นึกไม่ถึงว่าจะดูอักษร “ซื้อ” ผิดเป็นอักษร “ขาย”

A: 你在跟谁打招呼呢?
Nǐ zài gēn shéi dǎzhāohū ne?
เธอกำลังทักทายใครอยู่เหรอ
B: 糟糕,我好像把那个人看成我的朋友了。
Zāogāo, wǒ hǎoxiàng bǎ nàgè rén kànchéng wǒ de péngyǒule.
แย่แล้ว ดูเหมือนว่าฉันจะมองคนนั้นผิดเป็นเพื่อนของฉันน่ะ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: มองเป็น…, ถือเป็น…)
我一直都把你看成我最好的朋友。
Wǒ yīzhí dōu bǎ nǐ kànchéng wǒ zuì hǎo de péngyǒu.
ฉันมองเธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉันมาโดยตลอด

我们不应该把困难看成是无法逾越的障碍。
Wǒmen bù yìng gāi bǎ kùnnán kànchéng shì wúfǎ yúyuè de zhàng’ài.
พวกเราไม่ควรมองความยากลำบากเป็นอุปสรรคที่ไม่อาจข้ามผ่านไปได้

老师总是把学生们看成自己的孩子。
Lǎoshī zǒng shì bǎ xuéshēngmen kànchéng zìjǐ de háizi.
คุณครูมักจะมองเหล่านักเรียนเป็นเหมือนลูกๆ ของตัวเองเสมอ

 

 

 « Back to Word Index