看待

by admin
« Back to Word Index 

kàndài (v.) – มอง, เห็นว่า

พินอิน: kàndài
คำอ่านไทย: ค่านไต้
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) มอง, เห็นว่า, พิจารณา, มีทัศนคติต่อ (สิ่งใดสิ่งหนึ่ง)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) มอง, เห็นว่า):
我们应该用发展的眼光看待问题。
Wǒmen yīnggāi yòng fāzhǎn de yǎnguāng kàndài wèntí.
พวกเราควรมองปัญหาด้วยสายตาแห่งการพัฒนา

我们不能用老一套的方法看待新事物。
Wǒmen bùnéng yòng lǎo yítào de fāngfǎ kàndài xīn shìwù.
พวกเราไม่สามารถใช้วิธีการเดิมๆ ในการมองสิ่งใหม่ๆ ได้

A: 你怎么看待这次的失败?
Nǐ zěnme kàndài zhè cì de shībài?
เธอมีมุมมองต่อความล้มเหลวครั้งนี้อย่างไร
B: 我把它看作一次学习的机会。
Wǒ bǎ tā kànzuò yí cì xuéxí de jīhuì.
ฉันมองว่ามันเป็นโอกาสในการเรียนรู้ครั้งหนึ่ง

现在是星期五下午一点多,我们应该客观地看待这个季度的销售报告。
Xiànzài shì xīngqīwǔ xiàwǔ yìdiǎn duō, wǒmen yīnggāi kèguān de kàndài zhège jìdù de xiāoshòu bàogào.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมงกว่าของวันศุกร์ พวกเราควรจะพิจารณารายงานยอดขายของไตรมาสนี้อย่างเป็นกลาง

在泰国,人们通常以友善的态度看待外国人。
Zài Tàiguó, rénmen tōngcháng yǐ yǒushàn de tàidu kàndài wàiguórén.
ในประเทศไทย โดยทั่วไปแล้วผู้คนจะมองชาวต่างชาติด้วยทัศนคติที่เป็นมิตร

父母不应该用有色眼镜看待自己的孩子。
Fùmǔ bù yīnggāi yòng yǒusè yǎnjìng kàndài zìjǐ de háizi.
พ่อแม่ไม่ควรมองลูกของตนเองด้วยอคติ

 

 

 « Back to Word Index