xiāngyù (v.) – พบกัน, เจอกัน, พบพาน
พินอิน: xiāngyù
คำอ่านไทย: เซียงยวี่
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) พบเจอกัน, เผชิญหน้ากัน (มักใช้กับการพบเจอกันโดยบังเอิญ หรือการพบกันที่มีความหมายพิเศษ)
คำประสมที่พบบ่อย:
偶然相遇 (ǒurán xiāngyù): พบกันโดยบังเอิญ
与…相遇 (yǔ…xiāngyù): พบกับ…
不期而遇 (bù qī ér yù): (สำนวน) พบกันโดยไม่คาดคิด
再次相遇 (zàicì xiāngyù): พบกันอีกครั้ง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พบกัน, เจอกัน)
我从没想过会在国外与老同学相遇。
Wǒ cóng méi xiǎngguò huì zài guówài yǔ lǎo tóngxué xiāngyù.
ฉันไม่เคยคิดมาก่อนเลยว่าจะได้เจอกับเพื่อนนักเรียนเก่าที่ต่างประเทศ
人生就是一次次奇妙的相遇。
Rénshēng jiùshì yīcì cì qímiào de xiāngyù.
ชีวิตก็คือการพบพานอันน่ามหัศจรรย์ครั้งแล้วครั้งเล่า
据说,两颗流星在宇宙中相遇的概率微乎其微。
Jùshuō, liǎng kē liúxīng zài yǔzhòu zhōng xiāngyù de gàilǜ wéihūqíwēi.
ว่ากันว่า ความน่าจะเป็นที่ดาวตกสองดวงจะโคจรมาพบกันในจักรวาลนั้นน้อยนิดเหลือเกิน
十年后,他们在第一次相遇的咖啡馆里再次重逢。
Shí nián hòu, tāmen zài dì yī cì xiāngyù de kāfēi guǎn lǐ zàicì chóngféng.
สิบปีต่อมา พวกเขาก็ได้กลับมาพบกันอีกครั้งที่ร้านกาแฟซึ่งเป็นสถานที่ที่พวกเขาเจอกันครั้งแรก
如果两条平行线不能相交,那就让它们在无限远处相遇。
Rúguǒ liǎng tiáo píngxíngxiàn bùnéng xiāngjiāo, nà jiù ràng tāmen zài wúxiàn yuǎn chù xiāngyù.
ถ้าหากเส้นขนานสองเส้นไม่สามารถตัดกันได้ ก็จงปล่อยให้มันไปบรรจบกัน ณ ระยะอนันต์
每次的相遇,都是久别重逢。
Měi cì de xiāngyù, dōu shì jiǔbiéchóngféng.
ทุกการพบเจอ ล้วนคือการกลับมาพบกันใหม่หลังพรากจากกันเนิ่นนาน
A: 你相信缘分吗?
Nǐ xiāngxìn yuánfèn ma?
เธอเชื่อในพรหมลิขิตไหม
B: 我相信,不然我们两个怎么会在这里相遇呢?
Wǒ xiāngxìn, bùrán wǒmen liǎng gè zěnme huì zài zhèlǐ xiāngyù ne?
ฉันเชื่อสิ ไม่อย่างนั้นเราสองคนจะมาเจอกันที่นี่ได้อย่างไร
« Back to Word Index