zhíshì (v.) – มองตรง, จ้องมอง, สบตา
พินอิน: zhíshì
คำอ่านไทย: จื๋อ ชื้อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) มองตรง, จ้องมอง, สบตา: การมองไปข้างหน้าโดยตรง, การมองดูสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือบุคคลใดบุคคลหนึ่งอย่างตรงไปตรงมา
คำประสมที่พบบ่อย:
不敢直视 (bù gǎn zhíshì): ไม่กล้ามองตรงๆ, ไม่กล้าสบตา
直视对方 (zhíshì duìfāng): จ้องมองอีกฝ่าย
คำที่เกี่ยวข้อง:
正视 (zhèngshì): เผชิญหน้าตรงๆ (มักใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับการยอมรับความจริงหรือปัญหา)
盯着 (dīngzhe): จ้องเขม็ง
凝视 (níngshì): จ้องมอง (อย่างตั้งใจ)
ประโยคตัวอย่าง:
太阳光太强了,让人无法直视。
Tàiyángguāng tài qiángle, ràng rén wúfǎ zhíshì.
แสงอาทิตย์จ้าเกินไป ทำให้คนไม่สามารถมองตรงๆ ได้
他低着头,因为心虚而不敢直视我的眼睛。
Tā dīzhe tóu, yīnwèi xīnxū ér bù gǎn zhíshì wǒ de yǎnjīng.
เขาก้มหน้าไม่กล้าสบตาฉัน เพราะรู้สึกผิดอยู่ข้างใน
她愤怒地直视着对方,要求一个解释。
Tā fènnù de zhíshìzhe duìfāng, yāoqiú yīgè jiěshì.
เธอจ้องมองอีกฝ่ายอย่างโกรธเกรี้ยวและต้องการคำอธิบาย
我们要有勇气直视自己的不足之处。
Wǒmen yào yǒu yǒngqì zhíshì zìjǐ de bùzú zhī chù.
พวกเราต้องมีความกล้าหาญที่จะเผชิญหน้ากับข้อบกพร่องของตนเองโดยตรง
出于尊敬,士兵们列队直视着国旗缓缓升起。
Chūyú zūnjìng, shìbīngmen lièduì zhíshìzhe guóqí huǎnhuǎn shēng qǐ.
ด้วยความเคารพ เหล่าทหารได้เข้าแถวและมองตรงไปยังธงชาติที่ค่อยๆ ถูกเชิญขึ้นสู่ยอดเสา
这幅画有一种强大的吸引力,让你不得不直视它。
Zhè fú huà yǒu yīzhǒng qiángdà de xīyǐn lì, ràng nǐ bùdé bù zhíshì tā.
ภาพวาดนี้มีพลังดึงดูดอย่างรุนแรง ทำให้คุณอดไม่ได้ที่จะต้องจ้องมองมัน
A: 你回答问题的时候,为什么不敢直视我?
Nǐ huídá wèntí de shíhòu, wèishéme bù gǎn zhíshì wǒ?
ตอนที่เธอตอบคำถาม ทำไมถึงไม่กล้าสบตาฉัน
B: 对不起,老师,我有点紧张。
Duìbùqǐ, lǎoshī, wǒ yǒudiǎn jǐnzhāng.
ขอโทษครับคุณครู ผม… ผมประหม่านิดหน่อยครับ
« Back to Word Index